![]() |
![]() |
||
![]() |
6. КлеобулКлеобул, сын Евагора, из Линда (а по словам Дурида, из Карии). Некоторые сообщают, что род свой он возводил к Гераклу, что отличался силой и красотой, что был знаком с египетской философией. У него была дочь Клеобулина, сочинительница загадок в гексаметрических стихах, упоминаемая Кратином в драме, названной по ней во множественном числе: "Клеобулины". Этот же Клеобул, говорят, обновил храм Афины, основанный Данаем. Он сочинял песни и загадки объемом до 3000 строк. Некоторые говорят, что ему принадлежит и надпись на гробнице Мидаса: Медная дева, я здесь стою, на гробнице Мидаса, И говорю: пока льется вода, пока высятся рощи, Солнце пока встает в небесах и луна серебрится, Реки текут и моря вздымают шумящие волны,- Здесь, на этой гробнице, оплаканной горестным плачем, Буду вещать я прохожим, что здесь - останки Мидаса1. 1 (ПА VII 158; очень популярное стихотворение, приписывавшееся даже Гомеру. Последующее замечание Диогена, что Гомер жил задолго до Мидаса,- домысел на основании того, что этот мифический царь у Гомера не упоминается, - 82.) В доказательство они ссылаются на песнопение Симонида, где сказано: Кто, положась на разум, Похвалит Клеобула Линдского? Вечным струям, Вешним цветам, Пламени солнца и светлой луны, Морскому прибою Противоставил он мощь столпа,- Но ничто не сильней богов, А камень не сильней и смертных дробящих рук; Глуп, кто молвил такое слово! Не может эта надпись принадлежать и Гомеру, потому что он, говорят, жил задолго до Мидаса. Из загадок его в "Записках" Памфилы сохранена такая: Есть на свете отец, двенадцать сынов ему служат; Каждый из них родил дочерей два раза по тридцать: Черные сестры и белые сестры, друг с другом не схожи; Все умирают одна за другой, и все же бессмертны1. 1 (ПА XIV 101. Эту загадку упоминает еще Аристотель ("Риторика" III 2), но без имени Клеобулины.- 82.) Разгадка: год. Из песен его известна такая: Малую долю уделяют люди Музам, Многую - празднословью; но всему найдется мера. Помышляй о добре и не будь неблагодарен. Он говорил, что дочерей надобно выдавать замуж по возрасту девицами, по разуму женщинами; это означает, что воспитание нужно и девицам. Он говорил, что нужно услужать друзьям, чтобы укрепить их дружбу, и врагам, чтобы приобрести их дружбу,- ибо должно остерегаться поношения от друзей и злоумышления от врагов. Кто выходит из дома, спроси сперва зачем; кто возвращается домой, спроси с чем. Далее, он советовал упражнять тело как следует; больше слушать, чем говорить; больше любить знание, чем незнание; язык держать в благоречии; добродетели будь своим, пороку - чужим; неправды убегай; государству советы давай наилучшие; наслаждением властвуй; силой ничего не верши; детей воспитывай; с враждой развязывайся. С женой при чужих не ласкайся и не ссорься: первое - знак глупости, второе - бешенства. Пьяного раба не наказывай: покажешься пьян. Жену бери ровню, а возьмешь выше себя - родня ее будет над тобой хозяйничать. Над осмеиваемыми не тешься - наживешь в них врагов. В счастье не возносись, в несчастье не унижайся. Превратности судьбы умей выносить с благородством. Скончался он в преклонном возрасте, семидесяти лет. Надпись ему такая: О мудреце Клеобуле скорбит великою скорбью Линд, отчизна его, в море вознесшийся град1. 1 (ПА VII 618.- 83.) Изречение его: "Лучшее - мера". Солону он написал такое письмо: Клеобул - Солону. "Друзей у тебя много, и дом - повсюду; но истинно говорю: лучше всего Солону приехать в Линд, где правительствует народ. Это остров среди моря, и живущему там не страшен Писистрат. А друзья к тебе будут отовсюду". |
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
|
![]() | |||
![]() | |||
© FILOSOF.HISTORIC.RU 2001–2023 Все права на тексты книг принадлежат их авторам! При копировании страниц проекта обязательно ставить ссылку: 'Электронная библиотека по философии - http://filosof.historic.ru' |