Библиотека    Новые поступления    Словарь    Карта сайтов    Ссылки





назад содержание далее

Часть 8.

4627 Глава 7 293

очень пригоден в метафорах, основанных на сходстве, например, если сказать, что труба есть безлирная мелодия.

ГЛАВА VII

Какими свойствами должен обладать стиль? Как этого достигнуть?

Стиль будет обладать надлежащими качествами, если он полон чувства, если он отражает характер и если он соответствует истинному положению вещей. Последнее бывает в том случае, когда о важных вещах не говорится слегка и о пустяках не говорится торжественно, и когда к простому имени (слову) не присоединяется украшение; в противном случае стиль кажется шутовским; так, например, поступает Клеофонт: он употребляет некоторые обороты подобные тому, как если бы он сказал: "достопочтенная смоковница". [Стиль] полон чувства, если он представляется языком человека гневающегося, раз дело идет об оскорблении, и языком человека негодующего и сдерживающегося, когда дело касается вещей безбожных и позорных. Когда дело касается вещей похвальных, о них [следует] говорить с восхищением, а когда вещей, возбуждающих сострадание, то со смирением;

ОёёТпТоёу То а16ё-ИТпоё at пТаба1ашп6ё

4628 Глава 7 294

подобно этому и в других случаях. Стиль, соответствующий данному случаю, придает делу вид вероятного: здесь человек ошибочно заключает, что [оратор] говорит искренно, на том основании, что при подобных обстоятельствах он (человек) испытывает то же самое, так что он принимает, что положение дел таково, каким его представляет оратор, даже если это на самом деле и не так. Слушатель всегда сочувствует оратору, говорящему с чувством, если даже он не говорит ничего [основательного]; вот таким то способом многие ораторы, с помощью только шума, производят сильное впечатление на слушателей.

Выражение мыслей с помощью знаков отражает характер [говорящего], потому что для каждого положения и душевного качества есть свой соответствующий язык; положение я различаю по возрасту, например, мальчик, муж или старик, - [по полу], например, женщина или мужчина, [по национальности], например, лаконец или фессалиец. Душевными качествами [я называю] то, сообразно чему человек в жизни бывает таким, а не иным, потому что образ жизни бывает именно таким, а не иным в зависимости не от каждого душевного качества; и если оратор употребляет выражения, соответствующие душевному качеству, он обнаруживает свой

ОёёТпТоёу То а16ё-ИТпоё at пТаба1ашп6ё

4629 Глава 7 295

нравственный облик, потому что человек неотесанный и человек образованный сказали бы не одно и то же и не в одних и тех же выражениях. До некоторой степени на слушателей действует тот прием, которым так часто пользуются составители речей: кто этого не знает? Это всем известно. Слушатель в этом случае соглашается под влиянием стыда, чтобы быть причастным тому, чему причастны все остальные люди.

Все эти виды [оборотов] одинаково могут быть употреблены кстати или некстати. При всяком несоблюдении меры лекарством [должно служить] известное [правило], что человек должен сам себя поправлять, потому что раз оратор отдает себе отчет в том, что делает, его слова кажутся истиной. Кроме того, не [следует] одновременно пускать в ход все сходные между собой средства, потому что таким образом у слушателя является недоверие. Я разумею здесь такой, например, [случай]: если слова [оратора] жестки, не [должно] говорить их жестким голосом, [делать] жесткое выражение лица и [пускать в ход все] другие сходные средства; при несоблюдении этого правила всякий [риторический прием] обнаруживает то, что он есть. Если же [оратор пускает в ход] одно средство, не [употребляя] другого, то незаметно он достигает того же самого

ОёёТпТоёу То а16ё-ИТпоё at пТаба1ашп6ё

4630 Глава 8 296

результата; если он жестким тоном говорит приятные вещи и приятным тоном жесткие вещи, он лишается доверия [слушателей]. Ложные слова, обилие эпитетов и слова малоупотребительные всего пригоднее для оратора, говорящего под влиянием гнева; простительно назвать несчастье "необозримым, как небо", или "чудовищным". [Простительно это] также в том случае, когда оратор уже завладел своими слушателями и воодушевил их похвалами или порицаниями, гневом или дружбой, как это, например, делает Исократ в конце своего панегирика, [говоря]:

"слава и память" (ФПМПУ §s KQl МуПМПу) или "те. которые решились" (sTAqoav вместо sT6A|jr|oav). Такие вещи люди говорят в состоянии энтузиазма, и выслушивают их люди, очевидно, под влиянием такого же настроения. Поэтому-то такие выражения пригодны для поэзии, так как поэзия есть нечто боговдохновенное. Их следует употреблять или в вышеуказанных случаях или с оттенком иронии, как это делал Горгий и каковы [примеры этого] в "Федре".

ГЛАВА VIII

Стиль не должен быть ни метрическим, ни лишенным ритма.

ОёёТпТбёу То а16ё-ИТпоё аТ пТаба1ашп6ё

4631 Глава 8 297

Что касается формы стиля, то он не должен быть ни метрическим, ни лишенным ритма. В первом случае [речь] не имеет убедительности, так как кажется выдуманной, и, вместе с тем, отвлекает внимание [слушателей], заставляя следить за возвращением сходных [повышений и понижений], совершенно так же, как дети, предупреждая вопрос глашатаев: кого избирает своим покровителем отпускаемый на волю, [кричат]: Клеона. Стиль, лишенный ритма, имеет незаконченный вид, и следует придать ему вид законченности, но не с помощью метра, потому что все незаконченное неприятно и невразумительно. Все измеряется числом, а по отношению к форме стиля числом служит ритм, метры же его подразделения; поэтому-то речь должна обладать ритмом, но не метром, так как [в последнем случае] получатся стихи. Ритм не должен быть строго определенным, что получится в том случае, если он будет простираться лишь до известного предела. Из ритмов героический ритм отличается торжественным характером и не обладает гармонией, которая присуща разговорной речи. Ямб есть именно форма речи большинства людей. Вот почему из всех размеров люди всего чаще произносят в разговоре ямбические стихи. А речь оратора должна

ОёёТпТоёу То а16ё-ИТпоё at пТаба1ашп6ё

4632 Глава 8 298

обладать некоторой торжественностью и возвышаться [над обыкновенной речью]. Трохей более подходит к комическим танцам, что доказывают тетраметры, потому что тетраметры -ритм скачков. Затем остается пэан, которым пользовались, начиная с Фрасимаха, но не умели объяснить, что это такое. Пэан - третий [ритм]; он примыкает к вышеупомянутым, потому что представляет отношение трех к двум, а из преждеупомянутых [ритмов] один [представляет] отношение одного к одному, а другие двух к одному; к этим ритмам примыкает ритм полуторный, а это и есть пэан; остальные [ритмы] следует оставить в стороне, как по вышеизложенным причинам, так и потому, что они метричны, пэан же следует иметь в виду, так как из числа всех упомянутых нами ритмов он один не образует стиха, так что им можно пользоваться наиболее незаметным образом. Теперь употребляют только один вид пэана, как в начале, так и в конце, а между тем следует различать конец от начала. Есть два вида пэана, противоположные один другому; один из них годен для начала (так его и употребляют); это именно тот, у которого в начале долгий слог, а затем три коротких, [например]:

ОёёТпТоёу То а16ё-ИТпоё at пТаба1ашп6ё

4633 Глава 8 299

AaAoyeveg ens AuKiav или:

Хриаеокоуа "Екате ттат Люд.

Другой [вид пэана] напротив, тот, в котором три первые слога короткие, а последний долгий, [например]:

5s yav йбата t&Ksavov rjcpaviae

Этот вид пэана помещается в конце, так как короткий слог, по своей неполноте делает [окончание как бы] увечным. Следует кончать долгим слогом, и конец должен быть ясен не благодаря писцу или какому-нибудь знаку, а из самого ритма.

Итак, мы сказали, что стиль должен обладать хорошим ритмом, а не быть лишенным ритма, [сказали также], какие ритмы и при каких условиях делают стиль ритмичным.

ОёёТпТоёу То а16ё-ИТпоё at пТаба1ашп6ё

4634 Глава 9 300

ГЛАВА IX

Стиль связный и стиль периодический. - Период простой и период сложный. - Два вида сложного периода. - Противоположение, приравнение и уподобление.

Стиль необходимо должен быть или

беспрерывным (Јipo|jЈvr|) и соединенным при

помощи союзов, каковы прелюдии (avapoAai) в

дифирамбах, или же периодическим и подобным

антистрофам древних поэтов. Стиль

беспрерывный - древний стиль: "Нижеследующее есть изложение истории Геродота Фурийского". Прежде этот стиль употребляли все, а теперь его употребляют немногие. Я называю беспрерывным такой стиль, который сам по себе не имеет конца, если не оканчивается предмет, о котором идет речь; он неприятен по своей незаконченности, потому что всякому хочется видеть конец, по этой-то причине [состязающиеся в беге] задыхаются и обессиливают на поворотах, между тем как раньше они не чувствовали утомления, видя перед собой предел [бега]. Вот в чем заключается беспрерывный стиль; стилем же периодическим называется стиль, составленный из периодов. Я называю периодом фразу, котора

ОёёТпТоёу То а16ё-ИТпоё аТ пТаба1ашп6ё

4635 Глава 9 301

сама по себе имеет начало и конец, и размеры которой легко обозреть. Такой стиль приятен и понятен; он приятен, потому что представляет собой противоположность речи незаконченной, и слушателю всегда кажется, что он что-то схватывает, и что что-то для него закончилось; а ничего не предчувствовать и ни к чему не приходить - неприятно. Понятна такая речь потому, что она легко запоминается, а это происходит от того, что периодическая речь имеет число, [то есть, имеет], число же всего легче запоминается. Поэтому то все запоминают стихи лучше, чем прозу, так как у стихов есть число, которым они измеряются. Период должен заканчиваться вместе с мыслью, а не разрубаться, как стихи Софокла:

КаЛибшу ijsv f]5e уата ПеЛотад xuovdg,

ибо при таком разделении можно понять сказанное в смысле, противоположном [тому, какой ему хотели придать], как, например, в приведенном случае [можно подумать], что Калидон - страна Пелопоннесса.

Период может состоять из нескольких членов или быть простым. Период, состоящий из нескольких членов (кюЛа), имеет вид законченной фразы, может быть разделен на части и

ОёёТпТоёу То а16ё-ИТпоё at пТаба1ашп6ё

4636 Глава 9 302

произнесен с одного дыхания весь, а не раздельно, как вышеприведенный период. KcoAov - член периода, одна из частей его. Простым я называю период одночленный. Ни члены периода, ни сами периоды не должны быть ни укороченными, ни длинными, потому что краткая фраза часто заставляет слушателей спотыкаться: в самом деле, когда слушатель, еще стремясь вперед к тому пределу, о котором представление есть в нем самом, отбрасывается назад, вследствие прекращения речи, он как бы спотыкается, встретив препятствие. А длинные периоды заставляют слушателей отставать, подобно тому, как бывает с людьми, которые, [гуляя], заходят за назначенные пределы: они, таким образом, оставляют позади себя тех, кто с ними вместе гуляет. Подобным же образом и периоды, если они длинны, превращаются в [целую] речь и делаются подобными прелюдии, так что происходит то, по поводу чего Демокрит Хиосский посмеялся над Меланиппидом, написавшим вместо антистроф прелюдии:

Муж, творяшцй зло другому, творит зло самому

себе,

И длинная прелюдия - величайшее зло для того,

кто ее написал.

ОёёШдёу id aide+iinoe ai nfadaiaiifnoe

4637 Глава 9 303

То же самое можно сказать и о тех, кто составляет длинные периоды. Но слишком короткие периоды

- не периоды, они влекут слушателя вперед

[слишком] стремительно.

Период, состоящий из нескольких членов,

бывает или разделительный, или

противоположительныи. Пример разделительного

периода: "я часто удивлялся тем, кто

установил торжественные собрания и

учредил гимнастические состязания".

Противоположительныи период - такой, в котором в каждом из двух членов одна противоположность стоит рядом с другой, или один и тот же член присоединяется к двум противоположностям, например: "они оказали услугу и тем, и другим, и тем, кто остался, и тем, кто последовал [за ними]; вторым они предоставили во владение больше земли, чем они имели дома, первым оставили достаточно земли дома". Противоположности здесь: оставаться, последовать, достаточно, больше. Точно так же [и в другой фразе]: "и для тех, кто нуждается в деньгах, и для тех, кто желает ими пользоваться"

- пользование противополагается приобретению.

И еще: "часто случается, что при таких

обстоятельствах и разумные люди терпят неудачу,

и неразумные имеют успех". [Или]: "тотчас они

ОёёТпТоёу То а16ё-ИТпоё at пТаба1ашп6ё

4638 Глава 9 304

получили награду за победу, а немного спустя они

приобрели владычество на море". - [Он заставил

свои войска] "плыть по материку и идти пешком

по морю, перекинув мост через Геллеспонт и

подкопав гору Афон". - "Силою закона лишать

права гражданства тех, кто по рождению

гражданин". - "Одни из них ужасно погибли,

другие позорно спаслись". - "В частной жизни

пользоваться услугами рабов-варваров, в политике

- спокойно смотреть на рабство многих

союзников". - "Или обладать при жизни, или

оставить после смерти". - И вот еще что сказал

кто-то в судилище относительно Пифолая и

Ликофрона: "Пока они были дома, они продавали

вас, а когда пришли сюда, сами продали себя". -

Все приведенные примеры производят указанное

впечатление. Такой способ изложения приятен,

потому что противоположности чрезвычайно

доступны пониманию, а если они стоят рядом, они

[еще] понятнее, а также потому, что [этот способ

изложения] походит на силлогизм, так как

изобличение есть соединение

противоположностей.

Вот что такое противоположение (aVTiusoiq). Приравниванием (ттарктшок;) называется такой случай, когда оба члена периода равны, уподоблением (Trapo|joiwoic;) - когда крайние

ОёёТпТоёу То а16ё-ИТпоё аТ пТаба1ашп6ё

4639 Глава 9 305

слоги обоих членов сходны; [сходство] необходимо должно быть или в начале, или в конце; в начале бывают сходны имена, а в конце -последние слоги, или [разные] падежи одного и того же имени, или одно и то же имя. Вот примеры сходства в начале: aypov ydp sAapev apyov ттар1 шлои (он получил от него бесплодное поле), бшрпто[ т1 stixAovto ттараррпто! т1 stixsooiv (их можно было умилостивить подарками, уговорить словами). А вот примеры сходства в конце: (bqunoav outov Trai5iov tetokevcm, aAA1 шлои aiTiov yeyovevai (они [не] думали, что он родил ребенка, а что он был причиной этого), sv TrAefqTaiq 5s (ppovnoi ка( sv sAaxioTaiq sAttioiv (b бесчисленных заботах и в ничтожнейших надеждах). [Случай, когда в конце стоят] падежи одного и того же имени: a^ioq 5s OTaufjvcu ХаАкоид, оик a^ioq c6v хаАкоа (он достоин медной статуи, не стоя медной монеты). [Случай, когда в конце повторяется] одно и то же слово: об 5' outov кем ЈoVTa sAsysc; какюс; ка[ vuv урафЈ|д какюд (ты и при жизни его говорил о нем дурно, и теперь пишешь дурно). [Случай, где сходство заключается] в одном слоге: т( av sTraueq 5Јivov, z{ av5p' elbeq apyov? (Какого рода неудовольствие ощутил бы ты, если бы увидел человека без дела?). Но может случиться, что одна и та же [фраза]

ОёёТпТоёу То а16ё-ИТпоё аТ пТаба1ашп6ё

4640 Глава 10 306

заключает в себе все вместе и противоположение, и равенство членов, и сходство окончания. [Различные] начала периодов перечислены в сочинениях Феодекта. Но бывают и ложные противоположения, какие, например, употреблял Эпихарм: "То я был в их стране, то я был у них".

ГЛАВА X

Откуда берутся изящные и удачные выражения? - Какой род метафор наиболее заслуживает внимания?

Разобрав этот вопрос, следует сказать о том, откуда происходят изящные и удачные выражения. Изобрести их - дело человека даровитого или приобретшего навык, а показать, [в чем их особенности], есть дело этой науки. Итак, поговорим о них и перечислим их. Начнем вот с чего: естественно, что всякому приятно легко научиться [чему-нибудь], а всякое слово имеет некоторый определенный смысл, поэтому всего приятнее для нас те слова, которые дают нам какое-нибудь знание. Слова необычные нам непонятны, а слова общеупотребительные - мы понимаем. Наиболее достигает этой цели метафора, например, если поэт называет старость стеблем, остающимся после жатвы, то он научает и сообщает сведения с помощью родового

ОёёТпТоёу То а16ё-ИТпоё at пТаба1ашп6ё

4641 Глава 10 307

понятия, ибо и то, и другое - нечто отцветшее. То же самое действие производят уподобления, употребляемые поэтами, и потому они кажутся изящными, если только они хорошо выбраны. Уподобление, как было сказано раньше есть та же метафора, но отличающаяся присоединением [слова сравнения]; она меньше нравится, так как она длиннее, она не утверждает, что "это - то", и наш ум этого не требует.

Итак, тот стиль и те энтимемы по необходимости будут изящны, которые сразу сообщают нам знания; поэтому-то поверхностные энтимемы не в чести; (мы называем поверхностными те энтимемы, которые для всякого очевидны и в которых ничего не нужно исследовать); не [в чести] также энтимемы, которые, когда их произнесут, представляются непонятными. Но [наибольшим почетом пользуются те энтимемы], произнесение которых сопровождается появлением некоторого познания, даже если этого познания раньше не было, или те, по поводу которых разум немного остается позади; потому что в этих последних случаях как бы приобретается некоторое познание, а в первых [двух] нет. Подобные энтимемы пользуются почетом ради смысла того, что в них говорится: что же касается внешней формы речи, то

ОёёТпТоёу То а16ё-ИТпоё at пТаба1ашп6ё

4642 Глава 10 308

[наибольшее значение придается энтимемам], в которых употребляются противоположения, например, "считая их всеобщий мир войной, объявленной нашим собственным интересам"; здесь война противополагается миру. [Энтимема может производить впечатление] и отдельными словами, если в ней заключается метафора, и притом метафора ни слишком далекая, потому что смысл такой трудно понять, ни слишком поверхностная, потому что такая не производит никакого впечатления. [Имеет] также [значение та энтимема], которая изображает вещь перед нашими глазами, ибо нужно больше обращать внимание на то, что есть, чем на то, что будет.

Итак, нужно стремиться к этим трем вещам: 1) метафоре, 2) противоположению, 3) наглядности.

Из четырех родов метафор наиболее заслуживают внимания метафоры, основанные на аналогии; так, например, Перикл говорил, что юношество, погибшее на войне, точно так же исчезло из государства, как если бы кто-нибудь из года уничтожил весну. И Лептин по поводу лакедемонян [говорил], что он не допустит, чтобы Эллада стала крива на один глаз. И когда Харит торопился сдать отчет по Олинфской войне, Кифисодот сердился, говоря, что он стараетс

ОёёТпТоёу То а16ё-ИТпоё at пТаба1ашп6ё

4643 Глава 10 309

сдать отчет в то время, когда народ "кипит в котле". Так и некогда [оратор], приглашая афинян, запасшись провиантом, идти в Еввию, говорил, что постановление Мильтиада должно "выступить в поход". И Ификрат выражал неудовольствие по поводу договора, заключенного афинянами с Эпидавром и всей прибрежной страной, говоря, что они сами отняли у себя провиант на время войны. И Пифолай называл паралу "палицею народа" и Сист - "решетом Пирея". И Перикл требовал уничтожения Эгины, "этого гноя на глазах Пирея". И Мирокл, назвав одно из уважаемых лиц, сказал, что сам он нисколько не хуже этого лица, потому что оно поступает худо в размере процентов, равняющихся трети [ста], а он в размере процентов равных десятой части. [Такой же смысл имеет] и ямб Анаксандрида о дочерях, которые опаздывали с замужеством:

Девушки у меня просрочили время вступления в брак.

И слова Полиевкта о некоем Спевсиппе, пораженном апоплексией, что он [ни одной минуты] не может провести спокойно, хотя судьба связала его болезнью с пятью отверстиями. И Кифисодот называл трииры "пестрыми мельницами", а Диоген - харчевни "аттическими

ОёёТпТоёу То а16ё-ИТпоё at пТаба1ашп6ё

4644 Глава 10 310

фидитиями" (спартанские общие трапезы); и Эсион [говорил], что они "вылили государство в Сицилию". Это выражение метафорическое и наглядное. И [выражение] "так что [вся] Греция испустила крик" есть некоторым образом метафора и наглядно. И как Кифисодот советовал [афинянам] остерегаться, как бы не делать много скопищ, народных собраний. И Исократ [говорил то же] о сбегавшихся на торжественные празднества. И как [сказано] в эпитафии: "достойно было бы, чтобы над могилой [воинов], павших при Саламине Греция остригла себе волосы, как похоронившая свою свободу вмести с их доблестью". Если бы он сказал, что [грекам] стоит пролить слезы, так как их доблесть погребена - [это было бы] метафора и [наглядно], но [приведенные слова] заключают в себе некоторое противоположение свободы доблести, и как Ификрат сказал: "Путь моих речей пролегает посреди Харитовых деяний". Здесь [употреблена] метафора по аналогии, и выражение "посреди" делает [фразу] наглядной. И выражение "призывать опасности на помощь против опасностей" есть метафора, делающая фразу наглядной. И Ликолеонт, защищая Хаврия, [сказал]: "Как, вы не уступите мольбам медной статуи, воздвигнутой в честь его?" Это была

ОёёТпТоёу То а16ё-ИТпоё at пТаба1ашп6ё

4645 Глава 11 311

метафора для данной минуты, но не навсегда; хотя она наглядна: "Когда он (Хаврий) находится в опасности, за него просит его статуя", неодушевленное [как бы становится] одушевленным, этот памятник деяний государства. Таково и [выражение]: "они всеми силами стараются о том, чтобы быть малодушными", потому что стараться значит увеличивать что-нибудь. [Таково же и выражение]: "Бог зажег в душе разум, как светоч", потому что оба слова, [то есть "зажег и светоч", наглядно] изображают нечто. [То же самое]: "мы не прекращаем войны, а откладываем их"; и то, и другое, и отсрочка, и подобный мир относятся к будущему. [Сюда же относится выражение], что мирный договор - трофей гораздо более прекрасный, чем [трофеи], полученные на войне, потому что последние [получаются] за неважные вещи или за одно какое-нибудь случайное стечение обстоятельств, а первые - за всю войну; и то, и другое - признаки победы. [Сюда же относится и выражение], что для государств большим наказанием служит осуждение людей, потому что наказание есть справедливо [нам причиняемый] ущерб.

ГЛАВА XI

ОёёТпТоёу То а16ё-ИТпоё at пТаба1ашп6ё

4646 Глава 11 312

Еще об изящных выражениях: что такое наглядность? Отношение наглядности к метафоре. - Откуда следует заимствовать метафоры? - "Обманывание" слушателя: апофтегмы, загадки, парадоксы, шутки, основанные на перестановке букв и на созвучии, омонимы. -Сравнение, отношение его к метафоре. - Пословицы и гиперболы и их отношение к метафоре.

Итак, мы сказали, что изящество получается из метафоры по аналогии и из оборотов, изображающих вещь наглядно; теперь следует сказать о том, что мы называем "наглядным" и результатом чего является наглядность. Я говорю, что те выражения представляют вещь наглядно, которые изображают ее в действии, например, выражение, что нравственно хороший человек четырехуголен, есть метафора, потому что оба эти понятия совершенны, но они не обозначают действия. А [выражение] "он находится в цвете сил" означает проявление деятельности, а также: "тебя, как животное, свободно пасущееся [в священном округе]". Точно так же:

Тогда греки, воспрянув своими быстрыми ногами.

Выражение "воспрянув" означает действие и есть метафора, потому что оно заключает в себе понятие быстроты. И как Гомер часто пользовалс

ОёёТпТоёу То а16ё-ИТпоё at пТаба1ашп6ё

4647 Глава 11 313

[этим оборотом], с помощью метафоры представляя неодушевленное одушевленным. Во всех этих случаях от употребления выражений, означающих действие, фразы выигрывают, как, например, в следующих случаях:

Вниз по горе на равнину катился обманчивый камень.

И:

...и отпрянула быстро пернатая злая (стрела)

и прянула стрелка Остроконечная, жадная в сонмы влететь

сопротивных

и: (копья)

В землю вонзяся стояли, насытиться алчные телом.

И:

...сквозь перси пробилося бурное жало, Рея вперед.

Во всех этих случаях предметы, будучи

изображены одушевленными, кажутс

действующими, так как понятия "обманывать", "реять" и т. п. означают проявление деятельности. [Поэт] применил их с помощью метафоры по аналогии, потому что как камень относится к Сизифу, так поступающий бесстыдно относится к тому, по отношению к кому он поступает

ОёёТпТоёу То а16ё-ИТпоё at пТаба1ашп6ё

4648 Глава 11 314

бесстыдно. [Поэт] пользуется удачными образами, говоря о предметах неодушевленных: (буря)

...воздымает

Горы клокочущих волн по неумолчно шумящей пучине, Грозно нависнувших, пенных, одни, а за ними другие.

[Здесь поэт] изображает все движущимся и живущим, а действие есть движение.

Метафоры нужно заимствовать, как мы это сказали и раньше, из области предметов сродных, но не явно сходных, подобно тому, как и в философии считается свойством меткого [ума] видеть сходство и в вещах, далеко отстоящих одни от других, как, например, Архит говорил, что судья и жертвенник - одно и то же, потому что к тому и другому прибегает все, что терпит несправедливость. Или если бы кто-либо сказал, что якорь и кремафра - одно и то же: и то, и другое нечто сходное, но отличается [одно от другого] положением: одно наверху, другое внизу. И [выражение] "государства нивелировались" [отмечает] сходство в [предметах] далеко отстоящих один от другого, именно, равенство в могуществе и в поверхности.

Большая часть изящных оборотов получается с помощью метафор и посредством обманывания [слушателя]: для него становится яснее, что он

ОёёТпТоёу То а16ё-ИТпоё at пТаба1ашп6ё

4649 Глава 11 315

узнал что-нибудь [новое], раз это последнее противоположно тому, [что он думал]; и разум тогда как бы говорит ему: "Как это верно! А я ошибался". И изящество апофтегм является следствием именно того, что они значат не то, что в них говорится, как, например, изречение Стисихора, что кузнечики для самих себя будут петь на земле. По той же самой причине приятны хорошо составленные загадки: [они сообщают некоторое] знание и в них употребляется метафора. [Сюда же относится то], что Феодор называет "говорить новое (Kcuvd)"; это бывает в том случае, когда [мысль] парадоксальна и когда она, как говорит Феодор, не согласуется с ранее установившимся мнением, подобно тому, как в шутках употребляются измененные слова; то же действие могут производить и шутки, основанные на перестановке букв в словах, потому что [и тут слушатель] впадает в заблуждение. [То же самое бывает] и в стихах, потому что они заканчиваются не так, как предполагал слушатель, например:

Он шел, имея на ногах отмороженные места.

Слушатель полагал, что будет сказано сандалии [а не отмороженные места]. Такие обороты должны становиться понятными немедленно после того, как они произнесены. А

ОёёТпТоёу То а16ё-ИТпоё at пТаба1ашп6ё

4650 Глава 11 316

когда [в словах] изменяются буквы, то говорящий говорит не то, что говорит, а то, что значит получившееся искажение слова, таковы, например, слова Феодора к кифареду Никону: "фракиянка [произвела] тебя [на свет]". Феодор делает вид, что говорит: это тебя тревожит, и обманывает [слушателя], потому что на самом деле он говорит нечто иное. Поэтому [эта фраза] доставляет удовольствие тому, кто ее понял, а для того, кто не знает, что Никон - фракиец, [фраза] не покажется изящной. Или еще фраза: "ты хочешь его погубить" - или: "ты хочешь, чтобы он стал на сторону персов". И в том, и в другом смысле фраза должна быть сказана надлежащим образом. То же самое [можно сказать] и об изящных фразах, например, если говорится: "главенство на море для афинян не было началом бедствий, потому что они извлекли из него пользу". Или, как [говорил] Исократ, что главенство послужило для государства началом бедствий. В обоих случаях произнесено то, произнесения чего трудно было бы ожидать, и признано верным. Сказать, что "начало есть начало" - не есть большая мудрость, но [это слово] употребляется не таким же образом, а иначе, и архл повторяется не в том же самом смысле, а в другом. Во всех этих случаях выходит

ОёёТпТоёу То а16ё-ИТпоё at пТаба1ашп6ё

4651 Глава 11 317

хорошо, если слово надлежащим образом употреблено для омонимии или метафоры, например: "Анасхет невыносим", здесь употреблена омонимия, и [употреблена] надлежащим образом, если [Анасхет действительно] человек неприятный. Или:

Ты не можешь быть для нас более чужим, чем

следует чужестранцу,

или: не более, чем ты должен быть, чужестранец; это - одно и то же. И "чужестранец не должен всегда оставаться чужим"; и здесь у слова различный смысл. То же самое можно сказать и о хвалебных словах Анаксандрида:

Прекрасно умереть, прежде чем сделаешь

что-нибудь достойное смерти.

Сказать это - то же самое, что сказать: "стоит умереть, не стоя смерти", или "стоит умереть, не будучи достойным смерти", или "не делая чего-нибудь достойного смерти". В этих фразах один и тот же способ выражения, причем чем фраза короче и чем сильнее в ней противоположение, тем она удачнее; причина этого та, что от противоположения сообщаемое сведение становится полнее, а при краткости оно

ОёёТпТоёу То а16ё-ИТпоё at пТаба1ашп6ё

4652 Глава 11 318

получается быстрее. При этом всегда должно быть лицо, к которому фраза относится, и фраза должна быть правильно сказана, если то, что говорится, правда и не нечто пошлое, потому что эти качества могут не совпадать. Так, например, "следует умирать, ни в чем не погрешив"; [смысл здесь верен], но выражение не изящно. Еще: "достойный должен жениться на достойной"; это не изящно. Но если [фраза] обладает обоими качествами, например, "достойно умереть не достойному смерти", [то она изящна]. Чем больше [фраза отвечает вышеуказанным требованиям], тем она изящнее, например, если имена употреблены, как метафоры, и если [в фразе] есть подобного рода метафоры, и противоположение, и приравнение, и действие.

И сравнения, как мы сказали это выше суть некоторым образом метафоры, всегда нравящиеся. Они всегда составляются из двух понятий, как метафора по аналогии, например, мы говорим, что щит - фиал Арея, а лук - бесструнная лира. [Говоря] таким образом, употребляют [метафору] не простую, а назвать лук лирой и щит фиалом [значит употребить метафору] простую. Таким то образом делаются сравнения, например, игрока на флейте с обезьяной и человека близорукого с потухающим светильником, потому что и тот, и

ОёёТпТоёу То а16ё-ИТпоё at пТаба1ашп6ё

4653 Глава 11 319

другой мигают. Сравнение удачно, когда в нем есть метафора, так, например, можно сравнить щит с фиалом Арея, развалины с лохмотьями дома; сюда же [относится] и сравнение: "Никират - это Филоктет, укушенный Пратием", которое употребил Фрасимах, увидя, что Никират, побежденный Пратием в декламации, отпустил себе волосы и неопрятен. На этом, то есть, когда [сравнение] неудачно, поэты всего чаще проваливаются, и за это же, то есть, когда [сравнение] удачно, их всего больше прославляют. Я разумею те случаи, когда поэт, например, говорит:

Его голени искривлены, как сельдерей, Или:

Как Филаммон сражаясь со своим мешком.

Все подобные выражения представляют собой сравнения. А что сравнения - не что иное, как метафоры, об этом мы говорили много раз.

И пословицы - метафоры от одного рода вещей к другому, например, если кто-нибудь сам введет к себе кого-нибудь, рассчитывая от него попользоваться, и потом терпит от него вред, то говорят: "это как карпафский житель и заяц", ибо оба одинаково потерпели.

Таким образом, мы, можно сказать, выяснили,

ОёёТпТоёу То а16ё-ИТпоё at пТаба1ашп6ё

4654 Глава 11 320

из чего образуются изящные обороты речи и почему.

И удачные гиперболы - метафоры, например, о избитом лице можно сказать: его можно принять за корзину тутовых ягод, так под глазами сине. Но это в значительной мере преувеличено. Выражения с "подобно тому как" и "так-то и так-то" - гиперболы, отличающиеся только формой.

Как Филаммон сражаясь со своим мешком.

[Это сравнение становится гиперболой в такой форме]: можно подумать, что это - Филаммон, сражающийся с мешком. [Еще]: иметь ноги кривые, как сельдерей, и: можно подумать, что у него не ноги, а сельдерей, так они изогнуты. Есть гиперболы, носящие детский характер, они заключают в себе преувеличение; поэтому их чаще всего употребляют под влиянием гнева:

Или хоть столько давал бы мне, сколько песку

здесь и праху...

Дщери супругой себе не возьму от Атреева сына, Если красою она со златой Афродитою спорит, Если искусством работ светлоокой Афине подобна

Чаще всего пользуются гиперболами аттические риторы. Человеку же пожилому не подобает

ОёёТпТоёу То а16ё-ИТпоё at пТаба1ашп6ё

4655 Глава 12 321

употреблять их.

ГЛАВА XII

Каждому роду речи соответствует особый стиль. - Стиль речи письменной и речи полемической. - Разница между стилем речи письменной и речи при устных состязаниях. - Для какой речи пригодны сценические приемы? -Заключение рассуждений о стиле.

Не должно ускользать от [нашего] внимания, что для каждого рода речи пригоден особый стиль, ибо не один и тот же [стиль] в речи письменной и в речи полемической, в речи произносимой перед народным собранием и в речи судебной. Необходимо знать оба [рода стиля], потому что первый заключается в умении говорить по-гречески, а, зная второй, не бываешь принужден молчать, если хочешь передать что-нибудь другим, как это бывает с теми, кто не умеет писать. Стиль речи письменной - самый точный, а речи полемической - самый актерский. Есть два вида последнего [стиля]: один этический [затрагивающий нравы], другой патетический [возбуждающий страсти]. Поэтому-то актеры гонятся за такого рода драматическими произведениями, а поэты - за такого рода [актерами]. Поэты, пригодные для чтения,

ОёёТпТоёу То а16ё-ИТпоё at пТаба1ашп6ё

4656 Глава 12 322

представляются тяжеловесными; таков, например, Херимон, потому что он точен, как логограф, а из дифирамбических поэтов - Ликимний. Если сравнивать речи между собой, то речи, написанные при устных состязаниях, кажутся сухими, а речи ораторов, даже если они имели успех, кажутся неискусными, [раз они у нас] в руках, [то есть, раз мы их читаем]; причина этого та, что они пригодны [только] для устного состязания; по той же причине и сценические приемы вне сцены не производят свойственного им впечатления и кажутся нелепыми: например, фразы, не соединенные союзами, и частое повторение одного и того же в речи письменной по справедливости отвергается, а в устных состязаниях нет и ораторы употребляют [эти обороты], потому что они свойственны актерам. При повторении одного и того же необходимо говорить иначе, что как бы дает место декламации, [например]: вот тот, кто обокрал вас, вот тот, кто обманул вас, вот тот, кто, наконец, решил предать вас. Так, например, поступал актер Филимон в "Безумии стариков" Анаксандрида всякий раз, произнося "Радаманф и Паламид", а в прологе к "Благочестивым", [произнося слово] "Я". А если кто произносит такие фразы, не как актер, то он уподобляется человеку, несущему

ОёёТпТоёу То а16ё-ИТпоё at пТаба1ашп6ё

4657 Глава 12 323

бревно. Точно то же [можно сказать] о фразах, не соединенных союзами, например: "я пришел, я встретил, я попросил". Эти предложения нужно произнести с декламацией, а не говорить их одинаково, одинаковым голосом, как бы говоря одну фразу. Речь, не соединенная союзами, имеет некоторую особенность: в один и тот же промежуток времени сказано, по-видимому, многое, потому что соединение посредством союзов делает многое чем-то единым, а с уничтожением союзов, очевидно, единое, напротив, делается многим. Следовательно, [такая речь] заключает в себе амплификацию: "я пришел, заговорил, попросил" (это кажется многим); "он с презрением отнесся ко всему, что я сказал". Того же хочет достигнуть и Гомер, говоря:

ОёёТпТоёу То а16ё-ИТпоё at пТаба1ашп6ё

4658 Глава 12 324

Нирей из Симы,

Нирей от Аглаи рожденный,

Нирей прекраснейший из всех.

О ком говорится многое, о том, конечно, говорится часто; и если [о ком-нибудь говорится] часто, кажется, [что о нем сказано] многое; таким образом [и поэт], раз упомянув [о Нирее], с помощью паралогизма увеличил число раз и увековечил таким образом его имя, хотя нигде в другом месте не сказал о нем ни слова.

Стиль речи, произносимой в народном собрании, во всех отношениях похож на тенепись, ибо чем больше толпа, тем отдаленнее перспектива, поэтому-то и там, и здесь, все точное кажется неуместным и производит худшее впечатление; точнее стиль речи судебной, а еще более точна речь, [произносимая] перед одним судьей: [такая речь] всего менее заключает в себе риторики, потому что здесь виднее то, что идет к делу и что ему чуждо; здесь не бывает препирательств, так что решение [получается] чистое. Поэтому-то не одни и те же ораторы имеют успех во всех перечисленных родах речей, но где всего больше декламации, там всего меньше точности; это бывает там, где нужен голос, и особенно, где нужен большой голос.

Наиболее пригоден для письма стиль речи

ОёёТпТоёу То а16ё-ИТпоё at пТаба1ашп6ё

4659 Глава 12 325

эпидиктической, так как она предназначается для прочтения; за ней следует [стиль речи] судебной.

Излишне продолжать анализ стиля [и

доказывать], что он должен быть приятен и

величествен, потому что с какой стати [ему

обладать этими свойствами] в большей степени,

чем умеренностью, или благородством, или

какой-нибудь иной этической добродетелью? А

что перечисленные [свойства стиля] помогут ему

сделаться приятным, это очевидно, если мы

правильно определили достоинство стиля; потому

что для чего другого, [если не для того, чтобы

быть приятным], стиль должен быть ясен, не

низок, но приличен? И если стиль болтлив или

сжат, он не ясен; очевидно, что [в этом

отношении] пригодна середина. Перечисленные

качества сделают стиль приятным, если будут в

нем удачно перемешаны выражени

общеупотребительные и малоупотребительные, и ритм, и убедительные [доводы] в подобающей форме.

Итак, мы сказали о стиле - о всех стилях вообще и о всяком отдельном роде к частности. Остается сказать о построении [речи].

ОёёТпТоёу То а16ё-ИТпоё at пТаба1ашп6ё

4660 Глава 13 326

ГЛАВА XI11 О построении речи

На какие две части должна разделяться речь? -

Подразделение Аристотеля и подразделение,

установившееся до него.

Речь имеет две части, ибо необходимо назвать предмет, о котором идет речь, и доказать его; поэтому невозможно, назвав, не доказать, или доказать, не назвав предварительно, человек доказывающий доказывает нечто, и человек, предварительно излагающий что-нибудь, излагает это с целью доказательства. Первая из этих двух частей есть изложение, вторая - способ убеждения, как если бы кто-либо разделил речь на части, из которых первая - задача, вторая -решение. Теперь же речь смешно подразделяется на части, ибо рассказ свойствен только судебной речи; каким образом может быть в речи эпидиктической и в речи, произносимой в народном собрании, то, что принято называть рассказом, или то, что относится к противнику, или заключение доказательств? Предисловие, взвешивание и краткое повторение всего сказанного в речах, произносимых в народном

ОёёТпТоёу То а16ё-ИТпоё at пТаба1ашп6ё

4661 Глава 13 327

собрании, бывает тогда, когда бывают прения, потому что в них часто дело идет об осуждении и оправдании, но не в тех случаях, когда бывает совещание. А заключение бывает даже не во всякой судебной речи, например, [его не бывает], когда речь коротка или когда дело легко запомнить, потому что обыкновенно приходится убавлять от того, что пространно. Следовательно, необходимые части речи - изложение и способ убеждения; они составляют ее неотъемлемую принадлежность, но по большей части бывают: предисловие, изложение, способ убеждения, заключение, потому что то, что говорится к противнику, относится к способам убеждения, а сопоставление [доводов за и против] есть лишь усиление своих доводов, так что и оно - некоторая часть способов убеждения: делающий это [то есть сопоставление] доказывает нечто, а предисловие и заключение [ничего не доказывают], [заключение] же лишь напоминает. Если принять подобное подразделение, то придется сделать то же, что делали ученики Феодора: отличать повествование от поповествования и предповествования и доказательство от подоказательства. Следует лишь, называя какой-нибудь особый вид, устанавливать для него особый термин, в противном случае термин является пустым и

ОёёТпТоёу То а16ё-ИТпоё at пТаба1ашп6ё

4662 Глава 14 328

вздорным; так поступает, например, Ликимний в своей "Риторике", употребляя термины: вторжение, отклонение, разветвления.

ГЛАВА XIV

Анализ первой части речи (предисловия). Сравнение

предисловия с мелодией. - Предисловия к речам

эпидиктическим и судебным, к произведениям

дифирамбическим, эпическим, трагическим и

комическим. - Другие виды предисловия, общие для всех родов произведений, - из чего слагается их содержание и какая цель при этом преследуется?

Итак, предисловие есть начало речи, то же, что в поэтическом произведении есть пролог, а в игре на флейте - прелюдия. Все эти части - начало; они как бы прокладывают путь для последующего. Прелюдия подобна предисловию в речах эпидиктических, потому что флейтисты все хорошее, что они имеют сыграть [во всей пьесе, играют в начале и объединяют в [такой] прелюдии; и в речах эпидиктических следует писать так же: сразу изложить и связать все, что хочешь [доказывать], как это и делают все. Примером этого может служить предисловие к Елене Исократа, потому что нет ничего общего между Еленой и еристическими рассуждениями. Вместе с тем, если предисловие отступает [от

ОёёТпТоёу То а16ё-ИТпоё at пТаба1ашп6ё

4663 Глава 14 329

общего содержания речи], то получается та выгода, что не вся речь имеет одинаковый вид. Предисловия речей эпидиктических слагаются из похвалы или хулы, например, у Горгия в олимпийской речи "О мужи эллины, заслуживающие уважения со стороны многих", ибо он восхваляет тех, кто установил общественные собрания. Исократ же порицает их за то, что они, почитая дарами физические добродетели, не установили никакой награды для людей добродетельных. [Предисловие может состоять и] из совета, например, что следует почитать хороших людей, что поэтому-то и он сам восхваляет Аристида, или, что [следует] почитать тех людей, которые не пользуются известностью и не дурные люди, но которые, будучи хорошими людьми, пребывают в неизвестности, как Александр, сын Приама; ибо [таким путем] автор подает совет.

[Можно еще заимствовать содержание предисловия] из предисловий к речам судебным, то есть из непосредственного обращения к слушателям, если речь идет о чем-нибудь, с чем общественное мнение несогласно, или о чем-нибудь трудном, или о чем-нибудь общеизвестном, с тем, чтобы получить прощение, так, например, начинает Хирил:

ОёёТпТоёу То а16ё-ИТпоё at пТаба1ашп6ё

4664 Глава 14 330

Теперь, когда все разделено.

Итак, вот из чего [слагаются] предисловия к речам эпидиктическим: из похвалы, из хулы, из убеждения, из разубеждения, из обращений к слушателям. Эта "прелюдия" должна быть или связана с содержанием речи, или быть ему чуждой. Относительно предисловий к речам судебным следует установить, что они имеют такое же значение, как и прологи к драматическим произведениям и предисловия к произведениям эпическим. А предисловия к произведениям дифирамбическим подобны предисловиям к речам эпидиктическим, [например]:

Из-за тебя, твоих даров и добычи.

В эпических произведениях предисловие есть показатель [содержания] речи, чтобы [слушатели] заранее знали, о чем будет идти речь, и чтобы ум не был в недоумении, потому что неопределенное вводит в заблуждение. А кто как бы дал в руку слушателю начало речи, тот [этим самым] дает возможность следить за речью. Поэтому-то [говорится]:

ОёёТпТоёу То а16ё-ИТпоё at пТаба1ашп6ё

4665 Глава 14 331

Гнев, о богиня, воспой. И:

Муза, скажи мне о том многоопытном муже. И:

Скажи мне о другом, о том, как великая война из

Азии перешла в Европу.

И трагики дают понятие о драме [в предисловии], если не тотчас, как Еврипид, то где-нибудь, как это [делает] и Софокл:

Мой отец был Полиб.

Так же [поступают] и комики, ибо необходимейшее назначение предисловия, свойственное ему, заключается в том, чтобы показать, какова та цель, ради которой [произносится] речь; поэтому-то, если дело ясно и коротко, не следует пользоваться предисловием.

Другие виды [предисловия], которыми пользуются [ораторы], представляют собой способы исцеления; они общи [всем родам произведений]; содержание их слагается в зависимости от личности самого оратора, от личности слушателя, от дела, от личности противника. Все, что способствует установлению обвинения или опровержению его, все это касается самого оратора или его противника. Но

ОёёТпТоёу То а16ё-ИТпоё at пТаба1ашп6ё

4666 Глава 14 332

тут следует [поступать] не одинаково: оправдываясь, [следует приводить] то, что касается обвинения, в начале, а обвиняя, [следует приводить это] в заключение. Почему [следует поступать так], это совершенно ясно: когда оправдываешься, необходимо устранить все препятствия, раз рассчитываешь поставить самого себя перед судом, так что прежде всего следует опровергнуть обвинение. А когда сам обвиняешь, следует помещать обвинение в конце, чтобы оно больше осталось в памяти.

Предисловия, имеющие в виду слушателя, [возникают] из желания сделать слушателя благосклонным или рассердить его, а иногда еще из желания возбудить его внимание или наоборот, ибо не всегда полезно возбуждать его внимание; поэтому-то многие [ораторы] стараются рассмешить [слушателей]. Все это приводит к благосклонности [слушателя], если кто этого желает; [того же достигнет оратор], если выкажет себя нравственно хорошим человеком, потому что [слушатели] относятся с большим вниманием к таким людям. [Слушатели] внимательно относятся ко всему великому и к тому, что лично их касается, ко всему удивительному и приятному; поэтому следует внушать слушателям, что речь идет о подобных предметах. Если же

назад содержание далее



ПОИСК:




© FILOSOF.HISTORIC.RU 2001–2023
Все права на тексты книг принадлежат их авторам!

При копировании страниц проекта обязательно ставить ссылку:
'Электронная библиотека по философии - http://filosof.historic.ru'