Библиотека    Новые поступления    Словарь    Карта сайтов    Ссылки





назад содержание далее

с.623-654.

ФИЛОСОФИЯ ОТКРОВЕНИЯ. ВТОРАЯ КНИГА_______623

ко они находятся в необходимой связи с принципами, которые прежде в достаточной степени подтвердились для нас целым рядом значительных фактов и в которых мы убедились. А поэтому если теперь вопрос состоит в том, как мыслился тот третий Зевс, то по данному поводу я замечу следующее.

Мы видели, как настоящий политеизм возникал у человечества в ожесточеннейшей и мучительнейшей борьбе, а также с какой силой сознание держалось за первое, пусть ложное, единство. Боль, которую сознание испытывало из-за политеизма, могла быть совершенно утихомирена только при условии понимания им самого политеизма как голого перехода, как того, что должно было служить лишь тому, чтобы пробиться к лучшей, исцеляющей все сознание религии, которая когда-нибудь в будущем восстановит на более высокой ступени и в более высоком смысле то самое единство, каковое в прошлом объединяло человеческий род на более низкой ступени и в утраченном теперь смысле. Стало быть, вернее всего можно предположить, что та будущая религия, на которую указывали мистерии, была всеобщей, вновь объединяющей, собирающей и связывающей весь человеческий род, сейчас разделенный и разъединенный политеизмом. Мифологическим политеизмом народы были разобщены; мифологическая религия есть сама по себе частная; религия, находящаяся по ту сторону всякой мифологии, есть сама по себе всеобщая, сплачивающая все народы. Когда в середине IV века н. э. император Валентиниан I34 запретил ночные церемонии по той причине, что они дают повод к столь многому непохвальному, тогдашний римский проконсул в Греции Претекстат, о котором Зосим35 отзывается как о человеке, отличающемся всеми добродетелями, заявил ему протест, сказав, что благодаря данному закону жизнь для эллинов станет совершенно невыносимой, дословно: «Фпэфпн фпн ньмпн ЬвЯщфпн фпйт "Еллзуй

624________ФРИДРИХ ВИЛЬГЕЛЬМ ЙОЗЕФ ШЕЛЛИНГ

кбфбуфЮубй фпн вЯпн»,36 т. е. данный закон превратит жизнь для эллинов в совершенно безутешную и безрадостную, если им будет запрещено совершать по их обычаям самые священные мистерии, скрепляющие человеческий род (фб ухнЭчпнфб фп Ьнисюрейпн гЭнпт Ьгйюфбфб мхуфЮсйб37).* Данным протестом Претекстат добился отсрочки на запрещение элевсинских мистерий до правления Феодосия Великого,39 когда они были полностью упразднены. Таким образом, мистерии истолковываются здесь не как свойственная грекам и особая, но как всеобщая религия, объединяющая все человечество, как и в уже приводившемся отрывке из Цицерона: «Omitto Eleusina illam sanctam et augustam, ubi initiantur gentes orarum ultimae».40

Во всех религиях имеется spes temporum meliorum,41 даже христианство имело свой хилиазм, надежду на тысячелетнее царство, когда Христос явится на земле как зримый властитель и будет править вместе со своими святыми, а всякое сопротивление, всякая власть зла будут побеждены. Завершенному язычеству, изнемогавшему под гнетом своих религиозных обрядов и все еще горестных жертвоприношений, которых требовал от них политеизм, греческому язычеству подобное утешение доставляли мистерии, а поэтому главное основание продолжения существования язычества в течение длительного времени мы должны искать как раз в мистериях, подобно тому как по той же самой причине именно мистерии больше всего противились христианству.

Золотой век единства, мыслившийся как начало, должен был быть и концом человеческого рода. Насколько глубоко ощущалась судьба разделения на народы и языки, показывает в том числе одна выдержка из персидского учения,

* Zosimus. IV, с. 3. Ср. «бъ Ьгйюфбфбй фелефбЯ»38 у Прокла в «Согат. in Alcib. I», pag. 61. cd. Creuzer.

__________ФИЛОСОФИЯ ОТКРОВЕНИЯ. ВТОРАЯ КНИГА_______625

которую приводит Плутарх:* грядет эпоха, когда Ахриман будет полностью вытеснен и исчезнет, тогда земля станет ровной и гладкой, и одна жизнь и одно государственное устройство объединят блаженных и говорящих на одном языке людей, Энб вЯпн кбй мЯбн рплйфеЯбн бнисюрщн мбкбсЯщн кбй ьмпглюуущн брЬнфщн генЭуибй.42 Как известно, подобное пророчествует Мессия в Ветхом Завете: «Все долины поднимутся, все горы и холмы опустятся, то, что неровно, станет ровным, то, что криво, станет простым, т. е. прямым»,43 и Иоанн Предтеча именно это повторяет в своей речи к еврейскому народу. Горы, пожалуй, вообще суть только разделяющие препятствия, важнее ейт вЯпт, мЯб рплйфеЯб44 и особенно ьмпглщууЯб,45 одинаковый язык всех людей, который ожидается, когда Ахриман полностью прекратит свое действие и исчезнет. ' ЕфеспглщууЯб46 также считается делом рук все разъединяющего принципа, Ахримана. Нет нужды отмечать, насколько, так сказать, необходимо в начале истории вступающего в мир христианства чудо праздника Троицы — дар языка, который, как бы его в остальном ни мыслили себе, имел то действие, что каждый из представителей на разных языках говоривших, языками разделенных народностей полагал, что слышал ту же самую речь на своем языке.**

А поэтому я без всяких колебаний заявляю, что конечным содержанием мистерий было полное преодоление политеизма, совершенное освобождение от него и отсюда — монотеизм преимущественно в том смысле, что общая всему человеческому роду религия показывалась как будущая, как та, которая непременно когда-нибудь наступит. К самой истинной религии мистерии, правда, пробиться не могли, однако сумели достичь того пункта, в котором усматривали

* De Isid. et Osir., с. 47.

** Ср.: Einleitung in die Philosophie der Mythologie. S. 108 ff.47 (Примеч. К. Ф. А. Шеллинга.)

626_________ФРИДРИХ ВИЛЬГЕЛЬМ ЙОЗЕФ ШЕЛЛИНГ________

ее как будущую. После интереса, который человек обнаруживает к своему собственному будущему, к тому, что ожидает лично его, в особенности после этой жизни, несомненно нет более высокого интереса, чем тот, который каждый лучший представитель человечества проявляет к будущему всего своего рода. Тот, очевидно, так сказать, обокрал бы человечество, кто смог бы остаться равнодушным при следующих вопросах: куда клонится вся история, какое конечное, последнее состояние предназначено всему роду, или и здесь имеется только скорбный, постоянно повторяющийся круг явлений? Поэтому взгляд мистерий, конечно, сильно ограничили для себя, не додумавшись до того, что они также содержали в себе как бы некое откровение о будущем человеческого рода.

Если теперь мы суммируем все вышеизложенное, то получится, что в Элевсиниях были объединены мистерии Деметры и Диониса. Мистерии Диониса были естественным и необходимым завершением мистерий Деметры. Дионис в своей высшей потенции был целью, конечным смыслом всего мистериального учения, только началом которого являлась Деметра. Следовательно, мистерии вообще (если сделать самое общее заключение нашего рассмотрения) относились к прошлому и будущему; уже по этой именно причине они и были мистериями. Одна часть элевсинских посвящений касалась потенций, которые рассматривались как все начинающие, которые отступили во тьму того прошлого, что лежит в основе настоящего порядка вещей; сюда в особенности относилось все учение о Персефоне. Другая и высшая часть посвящений затрагивала будущее религиозного сознания и самого человеческого рода; сюда относилось учение о Дионисе в своей высшей потенции, где в качестве будущего властителя мира чествовался уже третий Дионис. Деметра — мать, с одной стороны, Персефоны, с другой, Иакха — образовывала середину и переход. Поэто-

__________ФИЛОСОФИЯ ОТКРОВЕНИЯ. ВТОРАЯ КНИГА________627

муто мистерии и называются главным образом мистериями Деметры. Если в середине между началом и концом и связанными с тем и другим божествами находились те боги, которые относятся преимущественно к настоящему, к подлинно историческому времени (которые как в узком смысле исторические боги также суть предпочтительно поэтические, непосредственно вторгающиеся в человеческую жизнь, вмешивающиеся в человеческие дела), и если боги мистерий были, напротив, по преимуществу богами прошлого и будущего, то уже отсюда понятно, а потому в этом не нужно предполагать никакого особого умысла, никакого намерения, если последние (отчасти уходящие во тьму прошлого, отчасти витающие во мраке будущего боги, которые уже поэтому не принадлежали всеобщему и повседневному сознанию народа, жившего в настоящем и настоящим) мало или вообще не встречаются в популярных, предназначенных для всеобщего понимания поэмах. Во все времена замечали, что поэты, которые домогаются по возможности самого широкого благорасположения, более глубокое охотно опускают или, в лучшем случае, затрагивают лишь слегка. Гомеровские же поэмы настолько народны, что их именно поэтому вряд ли можно считать произведением одного человека. Однако эти поэмы отнюдь не только богов мистерий исключают из своей сферы, но и многое другое оставляют в стороне или упоминают о нем лишь опосредованно и мимоходом, как например о свергнутом Зевсом в Тартар Кроносе; у Гесиода встречается очень много того, что гомеровские певцы обходили, ведомые верным чувством.

Если все же вернуться к мистериям, то напоследок я еще хочу кое-что заметить по поводу их наименований. В Греции мистерии назывались фелефбЯ, также фЭлз, что есть множественное число от фЭлпт -- конец; фелеъуибй означало становиться посвященным. Можно ли назвать рискованным предположение, что они получили наименование фелефбЯ

628 ФРИДРИХ ВИЛЬГЕЛЬМ ЙОЗЕФ ШЕЛЛИНГ____________

потому, что показывали как раз конец или будущее завершение? Наиболее правдоподобно, что Великие мистерии первоначально одни назывались фелефбЯ, Малые же стали именоваться таким образом лишь заодно с ними.

Но ведь они относились точно так же к началу и прошлому, как к концу и будущему. Поэтому разве не было бы естественным подумать, что римское название initia выражает лишь другую сторону фелефбЯ? Как в Афинах Малые мистерии per synecdochen48 также назывались фелефбЯ, так в Риме подобным образом Великие тоже были бы названы initia. Различие между Малыми и Великими мистериями, как представляется, в самом деле полностью совпадает с этим; Малые были initia Великих, а Великие — фелефЮ Малых.* Кажется, что в последних (Малых) показывалось преимущественно только учение о Персефоне, зато в первых, и притом в подлинном ерпрфеЯб, — будущее возвеличивание третьего Диониса. Все сообщают, что Малые мистерии были предпосвящением к Великим. Плутарх приводит остроумные слова: фпн эрнп н еЯнбй фб мйксЬ фпх ибнЬфпх мхуфЮсйб — сон есть Малые мистерии смерти.**

К Малым мистериям имел доступ каждый эллин без различия сословия и образования; впоследствии они были открыты и для иностранцев, или варваров. Как совершался переход от Малых мистерий к Великим и что требовалось от того, кто принимал посвящение в последние, был ли промежуток между участием в Малых мистериях и участием в Великих и какой он был, я здесь не рассматриваю, ибо с внешней стороной мистерий я имею дело, лишь насколько она позволяет видеть внутреннюю; внешнее может оставаться предоставленным чистым мистериографам.

* В соответствии с этим кажется, что данному объяснению названия initia для мистерий у римлян автор отдает предпочтение перед указанным выше на с. 551. (Примеч. К. Ф. А. Шеллинга.) ** Consol. ad Apollon., с. 12.

__________ФИЛОСОФИЯ ОТКРОВЕНИЯ. ВТОРАЯ КНИГА_______629

Какое бы общее суждение в остальном ни вынесли относительно изложенного нами взгляда, постоянно, насколько я отдаю себе отчет, обосновывавшегося и подтверждавшегося фактами в его отдельных утверждениях и объяснениях, за ним, по крайней мере, признают, что он не допускает или не предполагает в мистериях ничего, что не могло произойти благодаря одной только естественной и необходимой эволюции без всяких искусственных манипуляций или изобретений из того самого первоначального зародыша, из которого развилась и мифология.

Что в данном исследовании легче всего может сбить с толку и в самом деле запутало многих, так это примешивание орфических идей, встречающееся особенно у более поздних авторов, впрочем, весьма понятное. Согласно положению, которое мы ранее придали Орфею как бы в качестве противоположности Гомера, орфическая наука и орфический способ мысли с самого начала были противоположны экзотерической мифологии. Стало быть, это давало естественный повод к тому, чтобы орфики, которые иначе, в том числе со стороны публичной мифологии, не могли обрести никакого влияния на общегреческий способ мысли, старались по мере возможности примкнуть к мистериям. Правда, на само внутреннее мистерий они (в чем я убежден и что я, как полагаю, показал в деталях) никакого воздействия не оказали. Мистерии возникали из естественного развития самой мифологии. Последнее происходило таким образом, что именно то, что позднее становилось экзотерическим, сначала всегда являлось эзотерическим. Зевс некоторое время главным образом в Додоне почитался в тайне. Благодаря же тому, что сознание избавлялось от этого до тех пор лишь внутреннего и потому хаотического множества, выставляло его из себя и, сообразно этому, впервые расчленяло, в сознании теперь оставались чистые причины, чистые принципы, и это было простым и необходимым пере-

630_________ФРИДРИХ ВИЛЬГЕЛЬМ ЙОЗЕФ ШЕЛЛИНГ

ходом к продолжительному эзотерическому сознанию и, таким образом, к мистериям. Последние как необходимое и естественное произведение предшествовавшего процесса, возникающее из него вновь и вновь, имели в самих себе слишком живую и самостоятельную движущую силу, чтобы какое-либо воздействие извне могло их существенно изменить. Следовательно, орфизм мог иметь влияние лишь на интерпретации или толкования, дававшиеся в отношении содержания и особенно в отношении событий мистерий. Теогонический процесс, разумеется, в то же время был космогоническим. Последний скрывался под первым. Орфикам было нетрудно сорвать эту пелену и, таким образом, перевести чисто теогонические представления мистерий в общекосмогонические. Орфические толкования распространялись тем более, что после роспуска и уничтожения пифагорейских обществ многие пифагорейцы скрывались под именем орфиков.

Значит, нужно держаться в стороне от тех интерпретаций, которые распознаются как орфические по их чисто и только лишь философским объяснениям, и всегда по мере возможности приводить назад к мифологическому корню все, что известно о мистериях, чтобы отыскивать их чистое и подлинное содержание, а также избегать тех упреков, которые не совсем несправедливо были сделаны иным толкованиям в смешивании и некритическом применении разнородных и в отношении их аутентичности крайне неодинаковых высказываний и комментариев.

Но подобно тому как греческие мистерии являются настоящим концом мифологии, понятые мистерии только и составляют настоящий конец философии мифологии. Я утверждаю, что только в мистериях мифологический процесс поистине закончен. Ибо всякая жизнь (которая, несмотря на то что внутренне она протекает с необходимостью, тем не менее, будучи рассмотрена абсолютно, являет-

__________ФИЛОСОФИЯ ОТКРОВЕНИЯ. ВТОРАЯ КНИГА________631

ся случайной) поистине завершается лишь вследствие того, что в себе постигает свой собственный конец, свою смерть. Так, теперешняя человеческая жизнь есть лишь часть совокупной человеческой жизни; целым же и поэтому самим собой охватываемым она становится только благодаря тому, что человек не просто боится конца этой жизни, как животное, но познает его как необходимый исход и одновременно с осознанием этого необходимого конца связывает понятие будущего. В мистериях мифологическое сознание предвидело свой собственный конец, свою совершенную гибель, но вместе с тем и абсолютно другую, новую эпоху, хотя это будущее оно познавало и было в состоянии представлять себе лишь примерно настолько, насколько мы в этой жизни способны предвидеть устройство будущей. Таким образом, только это осознание ее необходимого конца завершает мифологическую жизнь и бросает на ее пестрые и разнообразные формы ту благотворную, умиротворяющую тень, которая и нам еще дает возможность чувствовать и мыслить одинаково с эллинами. Не в шуме, не в диком, опьяняющем веселье вакхических шествий, а в тиши тех серьезных ночей, когда эллин одновременно с необходимостью осознавал преходящую реальность, т. е. бренность, мифологических представлений и из глубокой, все окутывающей тьмы начинал выступать новый чудесный свет, в тиши этих ночей и серьезности приходивших мыслей состояло умиротворение мифологии, насколько оно было возможным в пределах ее самой. Но именно этим мы подошли к границе, где переход к истинному, абсолютному умиротворению возможен непосредственно. Те же самые причины, которые в своем лишь внешнем и естественном отношении вызывают и объясняют мифологический процесс, в своем более высоком и личном отношении объясняют откровение. А для понимания откровения необходимо, чтобы объясняющие его принципы уже были познаны неза-

632__________ФРИДРИХ ВИЛЬГЕЛЬМ ЙОЗЕФ ШЕЛЛИНГ

висимо от него (иначе — круг), и если в обычном способе представления вера в откровение в силах обосновать саму себя лишь несовершенно или вообще не в состоянии это сделать, то причина заключается именно в том, что откровение не признает ничего, кроме себя самого, и в особенности своей противоположности. Реальность — я прошу вас хорошенько это заметить — реальность принципов, из которых понимает себя откровение, достоверна для нас уже независимо от него благодаря великому явлению мифологии. Такова польза философии мифологии для философии откровения.

Примечани

Перевод осуществлен по изданию: F. W. J. Schellings sдmmt-liche Werke (SW). Stuttgart—Augsburg. 1858. II. Abtheilung. Bd 3. Греческие и латинские слова и выражения, включенные Шеллингом в синтаксис немецкого предложения, в тексте перевода оставлены без изменения, в примечаниях же они даются так, как это принято в отечественной традиции. (Перевод с латинского, греческого, французского и древнееврейского выполнен М. Г. Ермаковой, А. П. Шурбелевым.) Библейские цитаты даны в переводе Шеллинга, который порой указывает на ошибки и неточности существовавших в его время переводов. В примечаниях указываются варианты русского синодального перевода Библии. Текст в квадратных скобках принадлежит переводчику.

Публикуется на русском языке впервые.

ПЕРВАЯ КНИГА

Первая лекци

1Ср.: Еккл. 1,2—9.

2 Гораций Квинт Флакк (65—8 до н. э.) — римский поэт.

Fuere fortes ante Agamemnona — «Немало храбрых до Агамемнона на свете жило». (Цит. по: Квинт Гораций Флакк. Собр. соч. Оды. IV, 9, 25 / Пер. Н. С. Гинцбурга. СПб., 1993. С. 166).

3 Пифагор Самосский (2-я пол. VI—нач. V в. до н. э.) — древнегреческий философ, религиозный и политический деятель, математик.

4 Платон (427/430—347 до н. э.) — великий древнегреческий философ-идеалист.

5 Сократ (ок. 470—399 до н. э.) — великий древнегреческий философ, родоначальник метода отыскания истины путем постановки наводящих вопросов.

6 Кант Иммануил (1724—1804) — великий немецкий философ, родоначальник немецкой классической философии. Первое издание его основополагающего труда «Критика чистого разума» появилось в 1781 г.

''Шиллер Иоганн Фридрих (1759—1805) — немецкий поэт, драматург, философ и историк, наряду с Г. Э. Лессингом и И. В. Гете основоположник немецкой классической литературы.

8 Байрон Джорж Гордон (1788—1824) — английский поэт-романтик, по словам А. С. Пушкина, «властитель дум» целого по-

636 ПРИМЕЧАНИЯ

коления, оказал большое благотворное влияние на современников.

9 Гете Иоганн Вольфганг (1749—1832) — немецкий поэт, писатель, основоположник литературы Нового времени, мыслитель и естествоиспытатель, иностранный почетный член Петербургской АН (1826).

ю Шеллинг имеет в виду католическую и протестантскую церкви.

11 Декарт Рене (латинизир. имя — Картезий) (1596—1650) — французский философ, физик и математик, родоначальник классического рационализма.

12 Лейбниц Готфрид Вильгельм (1646—1716) — немецкий философ, математик, физик и изобретатель, юрист, историк и языковед. Явился завершителем философии XVII века и предшественником немецкой классической философии.

13 Вольф Христиан (1679—1754) — немецкий философ-рационалист, популяризатор и систематизатор идей Лейбница, идеолог раннего Просвещения.

14 Фихте Иоганн Готлиб (1762—1814) — великий немецкий философ и общественный деятель, представитель немецкого классического идеализма, учитель Шеллинга.

Старался разжевать я смысль борьбы земной Немало тысяч лет. Поверь ты мне, мой милый, Никто еще, с пеленок до могилы, Не переваривал закваски вековой.

Весь этот свет, все мирозданье —

Для Бога лишь сотворены; Себе он выбрал вечное сиянье, Мы в вечный мрак погружены; А вы — то день, то ночь испытывать должны.

(Цит. по: Гете И. В. Фауст /

Пер. Н. Холодковского. М., 1977. С. 102, 103).

ПРИМЕЧАНИЯ 637

Вторая лекци

Когда есть ум и толк в словах у нас, Речь хороша и без прикрас.

(Цит. по: Гете И. В. Фауст / Пер. Н. Холодковского. М., 1977. С. 59).

2Ср.:Матф. 11,30.

3 Шеллинг здесь рассказывает о себе и своем учителе из Бе-бенхаузена Рейхлине.

4 Федер Иоганн Георг Генрих (1740—1821) — немецкий философ, профессор философии в Геттингенском университете. Его учебник «Logik und Metaphysik» выдержал несколько изданий. См., напр.: Vierte vermehrte Aufl. Hannau und Leipzig, 1775.

5 Шеллинг имеет в виду произведение, известное нам как «Монадология». Полное заглавие его латинского перевода таково: «Principia philosophiae seu theses in gratiam principis Eugenii conscriptae» («Начала философии, или Тезисы, написанные в честь принца Евгения»). Последний увидел свет в лейпцигских «Acta eru-ditorum» («Ученых записках») в 1721 г. Название «Монадология» дал этому трактату в 1840 г. известный историк философии Иоганн Эрдман при первом опубликовании французского оригинала.

Евгений Савойский (1663—1736) - - принц, австрийский полководец и гос. деятель, генералиссимус. Лейбниц познакомился с ним в 1713 г.

Монадология -- общее название метафизики Лейбница, в основе которой лежит учение о монадах.

6 Антисфен из Афин (ок. 450—ок. 360 до н. э.) — древнегреческий философ, основатель школы киников.

7 Монтекукколи Раймунд (1609—1680) — граф, имперский князь и герцог, австрийский фельдмаршал, военный теоретик.

638 ПРИМЕЧАНИЯ

8 Скиаграфия (укйбгсбцЯб; грея.) — собственно тенепись, контурный, перспективный рисунок, силуэт; в переносном значении — неясный, поверхностный очерк, призрак.

9 Лютер Мартин (1483—1546) — немецкий мыслитель и общественный деятель, глава Реформации в Германии, основатель лютеранства, один из создателей общенемецкого литературного языка.

10 Эренберг Христиан Готфрид (1795—1876) — немецкий естествоиспытатель, доктор медицины. Ему принадлежит ряд важных исследований в области низших животных.

11 Declarabat — он заявлял (лат.).

12 Declamabat — он объявлял (лат.). 13 Ср.: Дан. 2, 31—35.

14 Перевод данного места из Шекспира сделан по несколько вольному переложению Шеллинга. Ср.: Шекспир В. Генрих IV / Пер. Б. Пастернака. СПб.: Terra Fantastica, 1992. С. 198, 199.

Скажите принцу, чтоб и зрелым мужем Былым мечтам он оставался верен, Чтоб остерегся гнилостного червя — Не допустил хваленый высший разум Проникнуть в сердце божьего цветка. Чтоб оставался тверд, когда хулою Обрушится ветшающая мудрость На вдохновенье — дар высокий неба.

(Цит. по: Шиллер Ф.

Избр. произв. В 2 т. Т. 1 /

Пер. В. Левик. М, 1959. С. 523).

16 Шеллинг намекает на то, что в годы учения членам пифагорейского союза вменялось в обязанность хранить молчание.

17 De capite dimicatur — битва идет за жизнь; решается главный вопрос (лат.).

18 Гербарт Иоганн Фридрих (1776—1841) — немецкий философ, психолог и педагог. Предпринял попытку, отправляясь от не-

ПРИМЕЧАНИЯ 639

которых идей Канта и двигаясь в сторону реализма, построить свою философию в параллель кантовской.

19 Шульце (Шульц) Иоганн (1739—1805) — немецкий математик и философ, последователь и защитник кантовской философии. Шеллинг ссылается на его «Erlдuterungen ьber des Herrn Professor Kant „Kritik der reinen Vernunft"» (Kцnigsberg, 1784. Имеется русский перевод: Шульц И. Разъясняющее изложение «Критики чистого разума». М., 1910).

Третья лекци

1 Аристотель (384—322 до н. э.) — великий древнегреческий философ и ученый-энциклопедист. Трудом, содержащим основы «первой философии», являются книги, известные нам под названием «Метафизика» (в переводе с греческого: «То, что идет после физики»). В настоящее время считается, что объединил эти книги в таком виде и назвал их таким образом в I в. до н. э. Андроник Родосский.

2 Scire est agere, intelligere est pali — знать — значит действовать, понимать — значит страдать (лат.).

3 Мальбранш Никола (1638—1715) — французский философ, один из главных представителей окказионализма.

4 Беркли Джордж (1685—1753) — английский философ, представитель субъективного идеализма.

s Бэкон Фрэнсис (1561—1626) — английский философ, родоначальник английского материализма и методологии опытной науки.

6Локк Джон (1632—1704) — английский философ-просветитель и политический мыслитель. Разработал эмпирическую теорию познания.

7 Юм Давид (1711—1776) -- английский философ, историк, экономист и публицист. Теорию познания строил на материалистической теории познания Локка и субъективном идеализ-

640 ПРИМЕЧАНИЯ

ме Беркли, переосмыслив их в духе агностицизма и феноменализма.

8 Полное название этого произведения таково: «Nouveaux es sais sur Fentendement humain par l'auteur du Systeme de l'harmonic preetablie» («Новые опыты о человеческом разумении автора системы предустановленной гармонии»). Оно было написано Лейбницем на французском языке в 1703—1704 гг. как ответ на «Опыт о человеческом разумении» (1690) Д. Локка.

9 Ex puris particularibus nihil sequitur — из голых частностей ничего не следует (лат.).

10 Ens — сущее, сущность, существующее; существо, вещь (лат.).

11 Якоби Фридрих Генрих (1743—1819) — немецкий писатель и философ, представитель «философии чувства и веры». Шеллинг отсылает к его работе «David Hume ьber den Glauben, oder Idealismus und Realismus» («Давид Юм о вере, или Идеализм и реализм», 1787).

12 Prius — предшествующее, первичное (лат.).

13 Этот труд полностью называется «Grundlage der gesamten Wissenschaftslehre» («Основа общего наукоучения»). Сочинение впервые было издано в Йене в 1794—1795 гг.

14 Non plus ultra — вершина, непревзойденное (лат.).

15 Мёзер Юстус (1720—1794) — немецкий публицист, историк, крупный чиновник княжества Оснабрюк.

16 Спиноза Бенедикт (Барух) (1632—1677) — нидерландский философ-пантеист.

Четвертая лекци

1 Quid sit — здесь: что есть (лат.).

2 Quod sit — здесь: что есть (лат.).

3 Cognitio — познание (от со- + (g)nosco — познавать) (лат.). Приставка со в латинском языке также имеет значение совместного действия.

ПРИМЕЧАНИЯ 641

4 Гегель Георг Вильгельм Фридрих (1770—1831) — величайший немецкий философ, создатель системы абсолютного идеализма. Профессор философии в Берлинском университете с 1818г. В данной работе Шеллинг неоднократно полемизирует со своим предшественником по кафедре.

5 'Бсйимюн еЯдзфйкюн и мбизмбфйкюн — чисел эйдетических и математических (греч.).

6 In actu — в действительности (лат.).

7 Кбф' еопчЮн — по преимуществу (греч.).

8 Ens omnimodo indeterminatum — сущее никоим образом не определенное (лат.).

9 Ens in genere — сущее в роде (лат.).

10 Ens composition, simplex — сущее сложное, простое (лат.).

11 Aptitudo ad existendum — способность к существованию (лат.).

12 Non repugnantia ad existendum — непротивление существованию (лат.).

13 Modo aetemo — вечным образом, вечным способом (лат.).

14 Simpliciter — просто (лат.).

15 Quidditative — сущностно, «чтойно» (quidditativus — «чтойный»; quidditas — «чтойность», сущность вещи) (лат.).

16 Quodditative — существенно, как существующее, бытийствен-но (лат.).

17 Potentia activa — активная возможность, деятельная потенция (лат.).

18 A potentia ad actum — от возможности к действительности, от потенции к акту (лат.).

19 "Пнфщт дн — поистине сущее (греч.).

20 "Пн — сущее (греч.).

21 Implicite — неявно, подразумеваемо (лат.).

22 Potentia — потенциально (лат.).

23 Via exclusions — методом исключения (лат.).

21 Ф. В. И. Шеллинг, т. 1

642 ПРИМЕЧАНИЯ

Пятая лекци

1 Слово «Vernunft» (разум) в немецком языке женского рода, a «Verstand» (рассудок) — мужского.

гЛессинг Готхольд Эфраим (1729—1781) — немецкий писатель, философ-просветитель, критик, основоположник немецкой классической литературы.

3 ЕрйуфЮмз фпх днфпт — знание сущего (грея.).

4 Hoc opus, hie labor estl — «Вот что труднее всего!». (Цит. по: Публий Вергилий Марон. Собр. соч. Энеида. VI, 129 / Пер. С. Ошерова под ред. Ф. Петровского. СПб., 1994. С. 222).

5 Subjectum - - субъект, лежащее в основе, под-лежащее (лат.).

6 Suppositum — подставленное, лежащее в основе, предпосылка (лат.).

1 Одна из первых работ Шеллинга «Письма о догматизме и критицизме» была написана и опубликована в 1795 г. в двух номерах «Философского журнала», выходившего в Йене под редакцией Ф. И. Нитхаммера (т. 2, вып. 3 и т. 3, вып. 3).

8 Шеллинг ссылается на свою работу «Denkmal der Schrift von den gцttlichen Dingen des Herrn F. H. Jacobi» («Памятка к сочинению Ц. Г. Якоби „О божественно сущем"», 1812).

9 Postfestum — после праздника (лат.).

10 Moutarde apres diner — горчица после обеда (цс.).

11 Modus progrediendi — способ продвижения (лат.).

12 Posterius — последующее (лат.).

Шестая лекци

1 Modus procedendi — способ продвижения (лат.).

2 Орфики - - последователи древнегреческого религиозного движения, распространившегося в VI в. до н. э. Его основателем

ПРИМЕЧАНИЯ 643

считался мифический поэт Орфей. Подробнее об орфиках и об Орфее см. далее по тексту Шеллинга.

3 Рблбйюн льгщн — древних преданий (грея.).

4 Иепльгщн фщн нхн фЯнет — некоторые из нынешних теологов (грея.).

5 Ионийские физики — представители одной из ветвей философии досократиков, развивавшейся в ионийских городах Малой Азии (милетская школа и ее последователи).

6 Гераклит (ок. 540—ок. 480 до н. э., согласно Аполлодору) — древнегреческий философ-диалектик.

7 Фб пнфЬ ЯЭнбй фе рЬнфб кбй мЭнейн пхдЭн — все сущее движется и ничто не пребывает (грея.).

8 "Пфй рЬнфб чщсеЯ — что все уступает (грея.).

9 Элеаты — представители одной из основных раннегреческих философских школ — элейской. Сложилась на греч. Западе в фокейской колонии Элея на тирренском берегу Италии.

10 Софисты, или учители мудрости - - обозначение группы древнегреческих мыслителей (серед. V—1-я пол. 11V в. до н. э.). Так с серед. V в. стали называть появившихся платных преподавателей красноречия и всевозможных знаний, считавшихся необходимыми для активного участия в гражданской жизни.

"Плутарх (ок.45—ок. 127) — древнегреческий писатель и историк.

12Фыцпн — винительный падеж от фыцпт, дым, чад; надутость, спесь (грея.).

Й3"Щтрес фйнЬ кбрньн цйлпупцЯбт — словно некий дым философии (грея.).

14 Docta ignorantia, ignorance savante — ученое незнание, умудренное неведение (лат.; франц.).

15 Паскаль Блез (1623—1662) — французский религиозный философ, писатель, математик и физик.

16 Quilibet praesumitur bonus, donee probetur contrarium — кто угодно представляется (кажется) хорошим, пока не будет доказано обратное (лат.).

644 ПРИМЕЧАНИЯ

17 Nemo praesumitur doctus etc. — никто не считается ученым (лат.).

18,См.: Платон. Собр. соч. В 4 т. М, 1994. Т. 3. С. 292—294.

19 ЕрйуфЮмз — знание (грея.).

20 ДйЬнпйб — рассуждение (грея.).

21 Шлейермахер Фридрих (1768—1834) — немецкий протестантский теолог и философ. Ему принадлежит классический перевод Платона на немецкий язык.

22 Лпгйкют, дйблекфйкют и кенют — логически, диалектически и пустым образом (грея.).

23 Кенплпгеън — пустословить (грея.).

24 Рсюфз ерйуфЮмз — первое знание (грея.).

25 Дэнбмйт — возможность, потенция (грея.).

26 'БеЯ гбс ен фц ецеоЮт хрЬсчей дхнЬмей фп рсьфеспн — ибо всегда в последующем потенциально присутствует предыдущее (грея.).

27 "Хлз — материя (грея.).

28 То енесгеЯб дн — актуальное бытие (как противоположность потенциальному — фп дхнЬмей д н) (грея.).

29 БЯфйпн фелйкьн, а не рпйзфйкьн — причина целевая, а не порождающая (грея.).

30 "Псеойт — стремление, желание (грея.).

31 Щт фЭлпт — как цель (грея.).

32 Бхфьт бкЯнзфпт — сам недвижимый (грея.).

33 'Щт есщмЭнп н — как желанное (грея.).

34 ўрсбкфпт фЬт Эощ рсЬоейт — бездеятельный относительно внешних действий (грея.).

35 'Ебхфьн нпюн — мыслящий себя (грея.).

36 Нпхт — ум, разум (грея.).

37 Ньзуйт — мышление (грея.).

38 Actus — акт, действие, деятельность, действительность (лат.).

39 ВЭлфйпн Энйб мз ьсбн — иное лучше не видеть (грея.).

40 НпЮуещт ньзуйт — мышление мышления (грея.).

41 Клопшток Фридрих Готлиб (1724—1803) — немецкий поэт Просвещения.

ПРИМЕЧАНИЯ 645

42 Гомер — легендарный древнегреческий эпический поэт, которому со времен античности приписывается авторство «Илиады», «Одиссеи» и других произведений.

43 Тиртей (2-я пол. VII в. до н. э.) — древнегреческий поэт-лирик. Его имя стало нарицательным для обозначения представителей гражданственной поэзии.

44 Феокрит (кон. IV—1-я пол. III в. до н. э.) — древнегреческий поэт. Основал жанр идиллии.

45 Фукидид (ок. 460—400 до н. э.) — древнегреческий историк, автор «Истории» (в 8 кн.) — труда, посвященного истории Пелопонесской войны (до 411 г. до н. э.).

"Гердер Иоганн Готфрид (1744—1803) — немецкий философ-просветитель, критик, теоретик «Бури и натиска».

47 Бёме Якоб (1575—1624) — немецкий философ-мистик.

**Карл Великий (742—814) — франкский король с 768г., с 800 г. — император, из династии Каролингов.

49 КпйнбЯ Эннпйбй — общие понятия (грея.).

50 Шеллинг ссылается на § 39 гегелевской «Энциклопедии философских наук», который во втором издании, выпущенном в Гейдельберге в 1827 г., помещен на с. 45, так что в текст Шеллинга вкралась опечатка. В русском переводе см.: Гегель Г. В. Ф. Энциклопедия философских наук. М., 1974. Т. 1. С. 152.

Седьмая лекци

1 Facultas, quidlibet de qualibet re sive affirmandi sive negandi — способность утверждать или отрицать что-либо о какой-либо вещи (лат.).

2 In specie — в особенности (лат.).

3 Potentiд — потенциально (лат.).

4Баадер Франц Ксавер фон (1765—1841) — немецкий ученый, религиозный философ, представитель философского роман-

646 ПРИМЕЧАНИЯ

тизма и неортодоксального католицизма. См.: Гегель Г. В. Ф. Эн циклопедия философских наук. М., 1974. Т. 1. С. 70.

5 Ср.: Гегель Г. В. Ф. Философия религии. В 2 т. М., 1977. Т. 2 С. 248.

6 Res naturae — нечто естественное (лат.).

1 Resfacti — нечто совершённое, фактическое (лат.).

8 Terminus a quo — предел, от которого; исходный пуню (лат.).

9 Perposterius — посредством последующего (лат.).

10 Causa — причина (лат.).

11 УпцЯб — мудрость (греч.). '2Ср.:Пс. 13, 7; 52, 2.

13 Toto coelo — в высшей степени (лат.). "Principium cognoscendi — принцип познания (лат.).

15 Тиндаль Матвей (1656—1735) — английский философ, деист. Шеллинг ссылается на его труд «Christianity as old as the creation» (1730—1733), известный как «Библия деизма».

16 Данное произведение увидело свет в Йене весной 1803 г.

17 «Религия в пределах только разума» И. Канта впервые была издана в Кенигсберге в 1793 г.

Восьмая лекци

1 Cognoscibile — познаваемое (лат.).

2 Maxime cognoscendum — то, что должно быть познано в высшей степени (лат).

3 То мЬлйуфб ерйуфзфь н — больше всего знаемое (греч.).

4 Рбнфелют б н — совершенно сущее (греч.).

5 Рбнфелют гнщуфьн — полностью познаваемое (греч.).

6 Primum cogitabile — первое мыслимое (лат.).

7 Summum cogitabile — высшее мыслимое (лат.).

8 Philosophia ascendens — восходящая философия (лат.).

9 Philosophia descendens — нисходящая философия (лат.).

ПРИМЕЧАНИЯ 647

10Агх — твердыня, крепость (лат.).

и Deus est ens, ex cujus essentia sequitur existentia — Бог есть сущее, из сущности которого следует существование (лат.).

12 Quod поп cogitari potest, nisi existens — что можно помыслить только существующим (лат.).

13 Natura sua — по своей природе (лат.).

14 Quo majus поп datur — больше которого не дано (лат.).

15 Per transitum a potentia ad actum — переходя от потенции к §кту, от возможности к действительности (лат.).

16 Явный намек на Гегеля, пользовавшегося данным выражением «в себе и для себя» в том смысле, что «в себе» и «для себя» у него обозначают два разных момента понятия.

17 In Deo nil potentiale — в Боге нет ничего потенциального (лат.).

18 Potentia universalis — всеобщая потенция (лат.).

19 Quodse objicit — то, что ставит себя вперед, противопоставляет (лат.).

20 Attributive — атрибутивно (лат.).

21 Accidentell — случайный (франц.).

22 Галлер Альбрехт фон (1708—1777) — швейцарский естествоиспытатель, врач, философ и поэт.

23 Ср.: Кант И. Критика чистого разума. Собр. соч. В 8 т. М., 1994. Т. 3. С. 462.

24 [Ratio] quasi attonita — словно оглушенный [разум] (лат.).

25 Ср.: Кант И. Критика чистого разума. Собр. соч. В 8 т. М., 1994. Т. 3. С. 463.

26 Ср.: Там же. С. 461—462.

27 A se — самостоятельно, самодостаточно, от себя (лат.).

28 Sponte — само собой, само по себе (лат).

29 Ultra — дальше, по ту сторону, сверх того (лат.).

30 Брлют дн — просто сущее (греч.).

31 Тиа res agitur — дело касается тебя (лат.).

32 Гаман Иоганн Георг (1730—1788)—немецкий философ-иррационалисг.

648 ПРИМЕЧАНИЯ

33 Фома Аквинский (1225 или 1226—1274) — средневековый философ и теолог, систематизатор ортодоксальной схоластики на базе аристотелизма, основатель томизма.

34 Еа quae divina autoritate traduntur — те (вещи), которые пс редаются божественной властью (лат.).

35 Supra naturam — превыше природы (лат.).

36 Рейнгольд Карл Леонард (1758—1823) — немецкий фило соф, профессор философии в Йене и Киле, один из первых толкователей системы Канта.

37 № Ь'йдйпт бэфпы иейьфзт — его вечное божество (грея.).

38 РЬн — всё (греч.).

ВТОРАЯ КНИГА Часть перва

Девятая лекци

1 Вольтер (наст, имя Мари Франсуа Аруэ) (1694—1778) -французский философ-просветитель, писатель и публицист.

2 Ср.: Лук. 15,7.

3 См.: Шеллинг Ф. В. И. Соч. В 2 т. М, 1989. Т. 2. С. 353—374.

4 Genus — род (лат.).

5 Genera — роды (лат.).

6 Species — вид, виды (лат.).

7 Genus proximum — ближайший род (для данного вида) (лат.).

*Планк Готлиб Яков (1787—1833) — протестантский богослов прагматического направления.

ПРИМЕЧАНИЯ 649

Десятая лекци

1 Сервантес Сааведра Мигель де (1547—1616) — испанский

писатель.

2 Iniьum sapientiae stultiьa caruisse — начало мудрости — уберечься от глупости (лат.).

Всем сердцем я желаю к ней примкнуть

Но как мои осуществить стремленья? (Цит. по: Гете И. В. Фауст / Пер. Н. Холодковского. М., 1977. С. 107).

Немецкое «die Quelle» (источник) переводчик Гете в данном случае передает при помощи художественного образа — «мудрости божественной груди».

4 In statu potentiae — в состоянии потенции, возможности

(лат.).

5 Potentia existendi — возможность существования (лат).

6 То ЭойуфЬменпн — исступленное (греч).

...в Аверн спуститься нетрудно... Вспять шаги обратить... [Вот что труднее всего!]

(Цит. по: Публий Вергилий Марон. Собр. соч. Энеида. VI, 126—129 / Пер. С. Ошерова под ред. Ф. Петровского. СПб., 1994. С. 222). Аверн — озеро в Кампании, которое отличалось удушливыми испарениями. Поэтому около него представляли вход в преисподнюю.

8 Primo loco — во-первых; изначально (лат).

9 Secundo loco — во-вторых (лат.).

10 Natura anceps — двойственная природа (лат.).

11 Promiscue — без разбору (лат.).

12 Перевод данного места связан с трудностью согласования взаимно неоднозначных устоявшихся форм в немецком и русском языке. Немецкому глаголу «seyn» соответствует русский глагол «быть», существительному «das Seyn» — «бытие», однако причастию «seyende» по смыслу соответствует то, что закрепилось за

650 ПРИМЕЧАНИЯ

русским словом «сущее» (а не «бытийное»). Отсюда субстантивированное «das Seyende» также передается как «сущее». С другой стороны, в русском языке прошедшее время «было» по форме соответствует инфинитиву «быть». Не то сохранилось в языке немецком, на что и указывает Шеллинг. Для образования прошедшего времени от глагола «seyn» употребляется форма «gewesen», образованная от устаревшего инфинитива «wesen», по существу равного «seyn». Поэтому «wesende» как синоним «seyende» можно было бы перевести как «бытийное», раз «seyende» есть «сущее». Но образованное от «wesen» и удержавшееся в немецком языке существительное «das Wesen» помимо значения «бытие» главным образом имеет значение «суть», «сущность», «существо». Исходя из этого можно предположить, что и «wesen» в отличие от «seyn» значило быть более фундаментально, несомненно. Следуя этой логике, «das Wesende» как раз и следовало бы перевести как «сущее», a «das Seyende» — как «бытийное», что, в свою очередь, означало бы пойти вразрез с устоявшимися формами русского языка. Принимая во внимание все вышеизложенное, можно было бы предложить перевод «das Wesende» как «сущное», сознавая всю его условность. Тогда «das rein Wesende» было бы передано как «чисто сущное», a «das rein Seyende» и «das rein seyende Seyn» осталось бы соответственно как «чисто сущее» и «чисто сущее бытие».

13 In statum potentiae — в состояние потенции, возможности (лат.).

14 Purus actus — чистый акт (лат.).

15 In potentiam — в потенции (лат.).

16 Ео ipso — вследствие этого, тем самым (лат.).

17 Par excellence—в высшей степени, по преимуществу (франц.).

18 Diverso respectu — в другом отношении (лат.). й» Ср.: Лук. 14, II.

20 In statu merae potentiae — в состоянии чистой потенции (лат.).

21 Ex actu in поп actum, in potentiam — из действительности в недействительность, возможность (лат.).

ПРИМЕЧАНИЯ __________651

Одиннадцатая лекци

1 Парменид из Элей (акмэ 504—501 до н. э.) — древнегреческий философ, основоположник элейской школы.

2 Prima determinatione — в первом определении (лат.).

3 ўрейспн — беспредельное, безграничное (греч.).

4 Quod поп continere polest se ipsum, debet contineri ab alio — немогущее удержать себя должно удерживаться другим (лат.).

5 Se contentum — удерживающее себя, довольствующееся собой (лат.).

6 Pro eo quod subjectum est alii — как то, что лежит в основе

другого (лат.).

7 Cum emphasi — акцентируя (лат.).

8 «Sum» — глагол «быть» (лат.).

9 Homo est sapiens — человек мудр, разумен (лат.).

10 Homo est sapientem — человек (есть) мудрого, разумного

(лат.).

11 Potest — может (лат.).

12 «Possum» — глагол «мочь» (лат.).

13 єдйьфзт — своеобразие, особенность (греч.).

Ты дал мне в царство чудную природу, Познать ее, вкусить мне силы дал

Ты показал мне ряд живых созданий,

Ты научил меня увидеть братьев

В волнах, и в воздухе, и в тихой роще

И сам себя тогда я созерцаю

И вижу тайны духа моего.

(Цит. по: Гете И. В. Фауст / Пер. Н. Холодковского. М., 1977. С. 178—179).

15 Macht — мощь, Mцglichkeit — возможность (нем.).

652 ПРИМЕЧАНИЯ

16 Numero unum idemque — числом одно и то же (лат.).

17 Ex statu potentiae — из состояния возможности, потенции (лат.).

18 Id quod omnibus numeris absolution est — то, что абсолютно по отношению ко всем числам (лат.).

19 Subjectum ultimum — конечный субъект (лат.).

20 Ср.: «Дух дышет, где хочет, и голос его слышишь, a не знаешь, откуда приходит и куда уходит» (Иоан. 3, 8).

Двенадцатая лекци

1 В оригинале: «что какое-то мгновение могло казаться prius, становится posterius, и наоборот, что могло казаться prius, становится posterius» -— это, по всей видимости, следует отнести к опечатке или оговорке.

2 Ex post или post ас turn — после совершённого (лат.).

3 'БсчбЯ — начала (греч.); Ьсчпхт, бсчЬт, бсчюн — падежные формы (соотв. дат., винит, и род.) от слова ЬсчбЯ.

4 'БсчЮ — начало (греч.).

5 См.: SW, Stuttgart—Augsburg, 1856. П. Abtheilung. Bd 1. S. 253—572, 573—590.

6 Кьумпт — мировой порядок, мироздание, космос (греч.).

7 Nil prius, nil posterius — ничего предшествующего, ничего последующего (лат.).

Тринадцатая лекци

1 Proprio actu — своим собственным действием, самостоятельно (лат.).

2 Invisum — ненавистное, отвратительное (лат.).

3 Ananke — необходимость, неизбежность (греч.).

4 Actupurissimo — в чистейшем акте (действительности) (лот.).

ПРИМЕЧАНИЯ_____653

5 Actus purissimus—чистейший акт (действительность) (лот.).

6 См. в русском переводе: Шеллинг Ф. В. И. Соч. В 2 ф. М.,

1989. Т. 2. С. 3U3.

7 Ср.: «И сказал Моисей Богу: вот, я прийду к сынам Израилевым и скажу им: „Бог отцов ваших послал меня к вам". А они скажут мне: „как Ему имя?" Что сказать мне им? Бог сказал Моисею: Я семь Сущий (Иегова). И сказал: так скажи сынам Израилевым: Сущий послал меня к вам» (Исх. 3,13—14).

8 ")ФК — который, что (др.-евр.).

9 Sensu neutro — в неопределенном значении (лат.).

10 In Deo поп different Esse et quod Est — в Боге Быть и что Есть не различаются (лот.).

11 'ЕойуфЬменпн — выступающее за свои пределы, исступ-

ленное (греч.).

12 Дйб фщн енбнфЯщн — через противоположности (греч.).

13 Рблбйьн льгпн — винительный падеж от рблбйьт льгпт, древнее предание (греч.).

14 Ср.: Платон. Собр. соч. В 4 т. М., Т. 4. 1994. С. 168.

15 ј мен дз иеьт бсчЮн фе кбй фелехфзн кбй мЭуб фщн днфщн брЬнфщн Эчщн, ехиеЯбн (или, как теперь читают: ехиеЯб) ресбЯней кбфЬ цэуйн ресйрпсехьменпт — Бог же, имея начало, конец и середину всего сущего, совершает [все] прямым путем, ходя по кругу согласно своей природе (греч.). Ср.: «Бог... держит начало, конец и середину всего сущего. Прямым путем приводит он все в исполнение, вечно вращаясь при этом, согласно природе» (Яла-

тон. Указ. соч.). „

|6 КбфЬ цэуйн ресйрпсехьменпт — ходя по кругу (блуждая)

согласно своей природе (греч.).

17 КбфЬ цэуйн ресйцесьменпт — вращаясь согласно своей

природе (греч.).

18 ЕхиеЯбн ресбЯней — совершает [все] прямым путем

(греч.).

19 РесйцЭсеуибй—оборачиваться вокруг чего-либо, вращаться (греч.).

654 ПРИМЕЧАНИЯ

ъ·)7! D^ttf) — пути Господа прямы (справедливы, правильны) (др.-евр.). Ср.: «...ибо правы пути Господни» (Ос. 14,10). В главе 14 «Книги Осии» нет 19-го стиха. В текст Шеллинга вкралась опечатка.

21 То рнеэмб — дух, дыхание, дуновение, ветер (греч.).

22 Ср.: «Господь имел меня началом пути Своего, прежде созданий Своих, искони» (Прит. 8, 22). См. также с. 365 наст, издания.

23 Anlequam ex se ipso progrederetur — прежде чем исшел из себя самого (лат.).

24 Кеплер Иоганн (1571—1630) — немецкий астроном, один из основоположников астрономии Нового времени.

25 Uno eodemque loco — в одном и том же месте (лат.).

26 Tanquam in actu purissimo — словно в чистейшем акте (лат.).

27 Posita pluralitate asseritur unitas Dei qua talis — положенной множественностью утверждается единство Бога как таковое (лат.).

28 Procter Deum — помимо Бога (лат.).

29 Quod поп debet esse — то, что не должно быть (лат.).

30 Quod debet (debebat) поп esse — то, что должно (должно было) не быть (лат.).

31 ПауЯбй — сущности (грея.).

32 ' ХрпкеЯменп н — лежащее в основе чего-либо, подлежащее (греч.).

33 Ср.: «И потом сказал Он: лица Моего не можно тебе увидеть; потому что человек не может увидеть Меня и остаться в живых» (Исх. 33, 20).

34 Causa quae materiam praebet — причина, наделяющая материей (лат.).

35 Causa ex qua — причина, из которой (лат.).

36 Causa formalis — формальная причина (лат.).

37 Causa per quam — причина, через которую (лат.).

38 Causa finalis, in quam или secundum quam — целевая причина, в направлении к которой или в соответствии с которой (лат.).

назад содержание далее



ПОИСК:




© FILOSOF.HISTORIC.RU 2001–2023
Все права на тексты книг принадлежат их авторам!

При копировании страниц проекта обязательно ставить ссылку:
'Электронная библиотека по философии - http://filosof.historic.ru'